Files
flameshot/data/translations/Internationalization_pl.ts
Daniel Napora d4589243d0 Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/pl/
2021-10-29 14:43:07 -05:00

1734 lines
68 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="23"/>
<source>App Launcher</source>
<translation>Uruchamianie aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="33"/>
<source>Choose an app to open the capture</source>
<translation>Wybierz aplikację do otwierania zrzutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppLauncherWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="42"/>
<source>Open With</source>
<translation>Otwórz w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="57"/>
<source>Launch in terminal</source>
<translation>Otwórz w terminalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="58"/>
<source>Keep open after selection</source>
<translation>Pozostaw otwarte po zaznaczeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Nie można zapisać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
<source>Unable to launch in terminal.</source>
<translation>Nie można uruchomić w terminalu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArrowTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="72"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Strzałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="82"/>
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
<translation>Rysowanie strzałek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlurTool</name>
<message>
<source>Blur</source>
<translation type="vanished">Rozmycie</translation>
</message>
<message>
<source>Set Blur as the paint tool</source>
<translation type="vanished">Rozmywanie obszarów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="41"/>
<source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tryb przechwytywania&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="47"/>
<source>Rectangular Region</source>
<translation>Zaznaczony obszar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="53"/>
<source>Full Screen (Current Display)</source>
<translation>Pełny ekran (Wszystkie monitory)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="56"/>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>Pełny ekran (Wszystkie monitory)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="65"/>
<source>No Delay</source>
<translation>Bez opóźnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
<source> second</source>
<translation> sekunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
<source> seconds</source>
<translation> sekundy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="76"/>
<source>Take new screenshot</source>
<translation>Wykonaj nowy zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="85"/>
<source>Area:</source>
<translation>Obszar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Opóźnienie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="99"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Nie można przechwycić ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="1672"/>
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
Press Enter to capture the screen.
Press Right Click to show the color picker.
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
Press Space to open the side panel.</source>
<translation>Wybierz obszar za pomocą myszy lub wciśnij Esc aby wyjść.
Wciśnij Enter, aby wykonać zrzut ekranu.
Prawy klik, aby pokazać próbnik kolorów.
Użyj kółka myszy aby zmienić grubość narzędzia.
Spacja, aby pokazać panel boczny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="903"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation>Ustawienia narzędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleCountTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="33"/>
<source>Circle Counter</source>
<translation>Licznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="43"/>
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
<translation>Dodaj automatycznie zwiększający się bąbelek licznika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="20"/>
<source>Circle</source>
<translation>Okręgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="30"/>
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
<translation>Rysowanie okręgów i elips</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="28"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="49"/>
<source>Interface</source>
<translation>Interfejs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="55"/>
<source>Filename Editor</source>
<translation>Edytor nazw plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="59"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Skróty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="198"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation>Nowa wersja %1 jest dostępna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="207"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation>Masz najnowszą wersję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="215"/>
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
<translation>Nie udało się uzyskać informacji o najnowszej wersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
<source>Unable to close active modal widgets</source>
<translation>Nie można zamknąć aktywnych widgetów modalnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="401"/>
<source>&amp;Take Screenshot</source>
<translation>&amp;Zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="417"/>
<source>&amp;Open Launcher</source>
<translation>Pokaż &amp;okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="422"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="425"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>O progr&amp;amie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="428"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Sprawdź aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="435"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation>&amp;Ostatnio wysłane</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="431"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Wyjdź</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="24"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="34"/>
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
<translation>Kopiuj zaznaczony obszar do schowka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBusUtils</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="56"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Nie można się połączyć za pomocą DBus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExitTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="23"/>
<source>Exit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="33"/>
<source>Leave the capture screen</source>
<translation>Opuść ekran przechwytywania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileNameEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="24"/>
<source>Edit the name of your captures:</source>
<translation>Edycja wzorca nazwy plików:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="28"/>
<source>Edit:</source>
<translation>Edytuj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="30"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Podgląd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="73"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="76"/>
<source>Saves the pattern</source>
<translation>Zapisuje wzorzec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
<source>Restore</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="81"/>
<source>Restores the saved pattern</source>
<translation>Resetuje wzorzec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="83"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="89"/>
<source>Deletes the name</source>
<translation>Czyści wzorzec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneneralConf</name>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">Import</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read file.</source>
<translation type="vanished">Nie można odczytać pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write file.</source>
<translation type="vanished">Nie można zapisać pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation type="vanished">Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="vanished">Potwierdź Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation type="vanished">Czy na pewno chcesz zresetować konfigurację?</translation>
</message>
<message>
<source>Show help message</source>
<translation type="vanished">Pokaż podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation type="vanished">Pokaż podpowiedzi na początku trybu przechwytywania.</translation>
</message>
<message>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation type="vanished">Pokaż powiadomienia ekranowe</translation>
</message>
<message>
<source>Show tray icon</source>
<translation type="vanished">Pokaż ikonę w trayu</translation>
</message>
<message>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation type="vanished">Pokaż ikonę w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration File</source>
<translation type="vanished">Plik konfiguracyjny</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Export</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Launch at startup</source>
<translation type="vanished">Uruchom podczas startu</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation type="vanished">Uruchom Flameshot</translation>
</message>
<message>
<source>Close after capture</source>
<translation type="vanished">Zamknij po wykonaniu zrzutu</translation>
</message>
<message>
<source>Close after taking a screenshot</source>
<translation type="vanished">Zamknij po wykonaniu zrzutu ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation type="vanished">Kopiuj adres URL po wysłaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation type="vanished">Kopiuj adres URL po wysłaniu i zamknij okno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConf</name>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="112"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="284"/>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="137"/>
<source>Save File</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="159"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Potwierdź Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="160"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz zresetować konfigurację?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="196"/>
<source>Show help message</source>
<translation>Pokaż podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="200"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation>Pokaż podpowiedzi na początku trybu przechwytywania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="210"/>
<source>Show the side panel button</source>
<translation>Pokaż przycisk panelu bocznego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="213"/>
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
<translation>Pokaż przełącznik panelu bocznego w trybie przechwytywania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="223"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="227"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation>Pokaż powiadomienia ekranowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="239"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation>Pokaż ikonę w trayu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="242"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation>Pokaż ikonę w zasobniku systemowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="255"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
<source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
<translation>Potwierdź aby usunąć zrzuty z ostatnio wysłanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="272"/>
<source>Configuration File</source>
<translation>Plik konfiguracyjny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="277"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="291"/>
<source>Reset</source>
<translation>Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="303"/>
<source>Automatic check for updates</source>
<translation>Automatycznie sprawdzaj aktualizacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="314"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation>Uruchom podczas startu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="317"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation>Uruchom Flameshot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="327"/>
<source>Show welcome message on launch</source>
<translation>Pokaż wiadomość powitalną przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="342"/>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation>Kopiuj adres URL po wysłaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="347"/>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation>Kopiuj adres URL po wysłaniu i zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="357"/>
<source>Save image after copy</source>
<translation>Zapisz obraz po skopiowaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="358"/>
<source>Save image file after copying it</source>
<translation>Zapisz plik obrazu po skopiowaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="365"/>
<source>Save Path</source>
<translation>Zapisz ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="385"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="393"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation>Użyj ustalonej ścieżki do zapisywania zrzutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="411"/>
<source>Latest Uploads Max Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="441"/>
<source>Undo limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="470"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="475"/>
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
<translation>Użyj formatu JPG dla schowka (domyślnie PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="509"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="512"/>
<source>Copy file path after save</source>
<translation>Skopiuj ścieżkę pliku po zapisaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="528"/>
<source>Choose a Folder</source>
<translation>Wybież katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
<source>Unable to write to directory.</source>
<translation>Nie można zapisać do katalogu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="26"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation>Ostatnio wysłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="90"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation>Historia zrzutów jest pusta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="141"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>Kopiuj URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="145"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="151"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Otwórz w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="167"/>
<source>Confirm to delete</source>
<translation>Potwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="168"/>
<source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć zrzut ekranu z ostatnio wysłanych i z serwera?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgS3Uploader</name>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation type="obsolete">Wysyłanie obrazka</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">URL skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgUploader</name>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation type="obsolete">Wysyłanie obrazka</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć adresu URL.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">URL skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">Zrzut ekranu skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation type="obsolete">Otwórz URL</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation type="obsolete">Usuń obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation type="obsolete">Obrazek do schowka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="39"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Wyślij do Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
<source>Uploading Image</source>
<translation>Wysyłanie obrazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="165"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>Kopiuj URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="166"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Otwórz URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="167"/>
<source>Delete image</source>
<translation>Usuń obrazek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation>Obrazek do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="192"/>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="206"/>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation>Nie można otworzyć adresu URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="199"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="213"/>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation>Zrzut ekranu skopiowany do schowka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="24"/>
<source>Image Uploader</source>
<translation>Uploader obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="34"/>
<source>Upload the selection to Imgur</source>
<translation>Wyślij zaznaczenie do Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="24"/>
<source>About</source>
<translation>O programie</translation>
</message>
<message>
<source>SPACEBAR</source>
<translation type="vanished">SPACJA</translation>
</message>
<message>
<source>Right Click</source>
<translation type="vanished">Prawy klik</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation type="vanished">Kółko myszy</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection 1px</source>
<translation type="vanished">Przesuń zaznaczenie o 1px</translation>
</message>
<message>
<source>Resize selection 1px</source>
<translation type="vanished">Zmień rozmiar zaznaczenia o 1px</translation>
</message>
<message>
<source>Quit capture</source>
<translation type="vanished">Zakończ przechwytywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="vanished">Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as a file</source>
<translation type="vanished">Zapisz zaznaczenie jako plik</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last modification</source>
<translation type="vanished">Cofnij ostatnią modyfikację</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
<translation type="vanished">Przełącz widoczność paska bocznego z opcjami wybranego narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Show color picker</source>
<translation type="vanished">Pokaż próbnik kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="vanished">Zmień grubość narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="vanished">Dostępne skróty w trybie przechwytywania obrazu.</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="vanished">Klawisz</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Działanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="46"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Licencja&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Wersja&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;u&gt;&lt;b&gt;Skróty klawiszowe&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="22"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="32"/>
<source>Set the Line as the paint tool</source>
<translation>Ustawia linię jako narzędzie do rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="27"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="37"/>
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
<translation>Ustawia Marker jako narzędzie rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="23"/>
<source>Move</source>
<translation>Przesuwanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="33"/>
<source>Move the selection area</source>
<translation>Przesuwa zaznaczenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="18"/>
<source>Pencil</source>
<translation>Ołówek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="28"/>
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
<translation>Ustawia ołówek jako narzędzie do rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="25"/>
<source>Pin Tool</source>
<translation>Narzędzie przypinania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="35"/>
<source>Pin image on the desktop</source>
<translation>Przypnij obrazek do pulpitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PixelateTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="23"/>
<source>Pixelate</source>
<translation>Zamazywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="33"/>
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
<translation>Ustaw Zamazywanie jako narzędzie malowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHotkey</name>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation>Nie udało się zarejsestrować %1. Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation>Nie udało się wyrejstrować %1. Błąd: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="221"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="99"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="201"/>
<source>Capture saved as </source>
<translation>Zaznaczenie zapisano jako </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="62"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="65"/>
<source>Capture saved to clipboard.</source>
<translation>Zrzut skopiowano do schowka.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture saved to clipboard</source>
<translation type="vanished">Zrzut skopiowano do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="48"/>
<source>Error while saving to clipboard</source>
<translation>Błąd podczas kopiowania do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="103"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="219"/>
<source>Error trying to save as </source>
<translation>Błąd przy próbie zapisu jako </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="175"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation>Zapisz zrzut ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="181"/>
<source>Saving canceled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="183"/>
<source>Save canceled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="205"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation>Zrzut jest zapisywany i kopiowany do schowka jako </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="286"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="448"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="476"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="508"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Nie udało się połączyć za pomocą DBus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="133"/>
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
<translation>Zaawansowany lecz prosty w użyciu program do zrzutów ekranu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="134"/>
<source>See</source>
<translation>Zobacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="137"/>
<source>Capture the entire desktop.</source>
<translation>Przechwyć cały pulpit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
<source>Open the capture launcher.</source>
<translation>Otwórz program do zrzutów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="142"/>
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
<translation>Rozpocznij przechwytywanie w trybie GuI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="146"/>
<source>Capture a single screen.</source>
<translation>Przechwyć pojedynczy ekran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
<source>Path where the capture will be saved</source>
<translation>Ścieżka do której zrzut zostanie zapisany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="154"/>
<source>Save the capture to the clipboard</source>
<translation>Zapisz zrzut do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
<source>Delay time in milliseconds</source>
<translation>Opóźnienie w milisekundach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="159"/>
<source>Set the filename pattern</source>
<translation>Ustaw wzorzec pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Enable or disable the trayicon</source>
<translation>Włącz lub wyłącz ikonę w trayu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="166"/>
<source>Enable or disable run at startup</source>
<translation>Włącz lub wyłącz uruchamianie przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Show the help message in the capture mode</source>
<translation>Pokaż pomoc w trybie przechwytywania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="173"/>
<source>Define the main UI color</source>
<translation>Zdefiniuj główny kolor UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="177"/>
<source>Define the contrast UI color</source>
<translation>Zdefiniuj kontrastowy kolor UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="180"/>
<source>Print raw PNG capture</source>
<translation>Wydrukuj nieprzetworzony zrzut PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="183"/>
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
<translation>Drukuje geometrię zaznaczenia w formacie W H X Y. Nie robi nic, jeśli podano raw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="187"/>
<source>Define the screen to capture</source>
<translation>Zdefiniuj ekran do przechwycenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
<source>default: screen containing the cursor</source>
<translation>domyślnie: ekran zawiera kursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="189"/>
<source>Screen number</source>
<translation>Numer ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="198"/>
<source>Invalid color, this flag supports the following formats:
- #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<translation>Niepoprawny kolor, wspierane są następujące formaty:
- #RGB (każdy R, G, i B jest pojedynczym numerem szesnastkowym)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Nazwane kolory jak &apos;blue&apos; lub &apos;red&apos;
Może być konieczne opuszczenie znaku &apos;#&apos; jak np.: &apos;\#FFF&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="207"/>
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
<translation>Niepoprawne opóźnienie, musi być większe od 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="209"/>
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
<translation>Niepoprawny numer ekranu, musi być liczbą nieujemną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="216"/>
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
<translation>Niepoprawna ścieżka, to musi być rzeczywista ścieżka w systemie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="227"/>
<source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
<translation>Niepoprawna wartość, musi być zdefiniowana jako &apos;true&apos; lub &apos;false&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="30"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="31"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Nie można zapisać w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="99"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="50"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Argumenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="323"/>
<source>arguments</source>
<translation>argumenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
<source>Usage</source>
<translation>Użycie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
<source>options</source>
<translation>opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="331"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation>Domyślnie uruchamia Flameshot w tle i dodaje ikonę w zasobniku do konfiguracji.</translation>
</message>
<message>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation type="vanished">Domyślnie uruchamia Flameshot w tle i dodaje ikonę w zasobniku systemowym do konfiguracji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="508"/>
<source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
<translation>Cześć, jestem tutaj! Kliknij ikonę w zasobniku, aby zrobić zrzut ekranu, lub kliknij prawym przyciskiem, aby zobaczyć więcej opcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="24"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation>Przełącz panel boczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="29"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation>Zmień rozmiar zaznaczenia w lewo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="33"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation>Zmień rozmiar zaznaczenia w prawo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation>Zmień rozmiar zaznaczenia w górę o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation>Zmień rozmiar zaznaczenia w dół o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Select entire screen</source>
<translation>Wybierz cały ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="49"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation>Przesuń zaznaczenie w lewo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="52"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation>Przesuń zaznaczenie w prawo o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="55"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation>Przesuń zaznaczenie w górę o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="58"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation>Przesuń zaznaczenie w dół o 1 piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="62"/>
<source>Commit text in text area</source>
<translation>Zatwierdź tekst w obszarze tekstowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="68"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="72"/>
<source>Delete current tool</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="76"/>
<source>Quit capture</source>
<translation>Zakończ przechwytywanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="82"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="86"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation>Historia zrzutów ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="84"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="89"/>
<source>Capture screen</source>
<translation>Przechwyć ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="96"/>
<source>Show color picker</source>
<translation>Pokaż próbnik kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="98"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation>Zmień grubość narzędzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="22"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="32"/>
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
<translation>Ustawia prostokąt jako narzędzie do rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="23"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="33"/>
<source>Redo the next modification</source>
<translation>Ponów następną modyfikację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="29"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="39"/>
<source>Save the capture</source>
<translation>Zapisz zaznaczenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenGrabber</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="143"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Nie można przechwycić ekranu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="25"/>
<source>Rectangular Selection</source>
<translation>Zaznaczenie prostokątne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="35"/>
<source>Set Selection as the paint tool</source>
<translation>Ustawia zaznaczenie prostokątne jako narzędzie do rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetShortcutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="16"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation>Ustaw skróty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="22"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation>Wprowadź nowy skrót do zmiany </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="35"/>
<source>Press Esc to cancel or ⌘+Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="39"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation>Naciśnij Esc aby anulować lub Backspace aby wyłączyć skrót klawiszowy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="27"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation>Klawisze Skrótów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="52"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation>Dostępne skróty w trybie przechwytywania obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
<source>Key</source>
<translation>Klawisz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SidePanelWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Active thickness:</source>
<translation>Grubość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Active color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="208"/>
<source>Press ESC to cancel</source>
<translation>Wciśnij ESC, aby anulować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="210"/>
<source>Grab Color</source>
<translation>Pobierz kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeDecreaseTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="37"/>
<source>Decrease Tool Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="47"/>
<source>Decrease the size of the other tools</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIncreaseTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="37"/>
<source>Increase Tool Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="47"/>
<source>Increase the size of the other tools</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIndicatorTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="23"/>
<source>Selection Size Indicator</source>
<translation>Miernik zaznaczenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="33"/>
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
<translation>Pokazuje wymiary zaznaczenia (X Y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StrftimeChooserWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="37"/>
<source>Century (00-99)</source>
<translation>Wiek (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="38"/>
<source>Year (00-99)</source>
<translation>Rok (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="39"/>
<source>Year (2000)</source>
<translation>Rok (2000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="42"/>
<source>Month Name (jan)</source>
<translation>Nazwa miesiąca (cze)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="43"/>
<source>Month Name (january)</source>
<translation>Nazwa miesiąca (czerwiec)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="45"/>
<source>Month (01-12)</source>
<translation>Miesiąc (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="46"/>
<source>Week Day (1-7)</source>
<translation>Dzień tygodnia (1-7)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
<source>Week (01-53)</source>
<translation>Tydzień (01-53)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
<source>Day Name (mon)</source>
<translation>Nazwa dniaa (pią)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
<source>Day Name (monday)</source>
<translation>Nazwa dnia (piątek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
<source>Day (01-31)</source>
<translation>Dzień (01-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
<source>Day of Month (1-31)</source>
<translation>Dzień miesiąca (1-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
<source>Day (001-366)</source>
<translation>Dzień (001-366)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
<translation>Czas (%H-%M-%S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
<source>Time (%H-%M)</source>
<translation>Czas (%H-%M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
<source>Hour (00-23)</source>
<translation>Godzina (00-23)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
<source>Hour (01-12)</source>
<translation>Godzina (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
<source>Minute (00-59)</source>
<translation>Minuta (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
<source>Second (00-59)</source>
<translation>Sekunda (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
<translation>Data (%m/%d/%y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
<translation>Data (%Y-%m-%d)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemNotification</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="30"/>
<source>Flameshot Info</source>
<translation>Flameshot Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextConfig</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="44"/>
<source>StrikeOut</source>
<translation>Przekreślenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="53"/>
<source>Underline</source>
<translation>Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="62"/>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="71"/>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="66"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="90"/>
<source>Add text to your capture</source>
<translation>Dodaje tekst do zrzutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIcolorEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="18"/>
<source>UI Color Editor</source>
<translation>Edytor kolorów interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="89"/>
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
<translation>Zmień kolor przesuwając selektory i obserwując podgląd przycisków.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="100"/>
<source>Select a Button to modify it</source>
<translation>Wybierz przycisk do zmodyfikowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="110"/>
<source>Main Color</source>
<translation>Kolor główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
<translation>Kliknij na przycisk aby móc modyfikować kolor główny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="125"/>
<source>Contrast Color</source>
<translation>Kolor kontrastowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="130"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
<translation>Kliknij na przycisk aby móc modyfikować kolor kontrastowy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="23"/>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="33"/>
<source>Undo the last modification</source>
<translation>Cofnij ostatnią zmianę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateNotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation>Nowa wersja Flameshot %1 jest dostępna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignoruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
<source>Later</source>
<translation>Później</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UtilityPanel</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="169"/>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualsEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="40"/>
<source>Opacity of area outside selection:</source>
<translation>Przezroczystość obszaru poza zaznaczeniem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="65"/>
<source>Button Selection</source>
<translation>Wybór przycisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="71"/>
<source>Select All</source>
<translation>Wybierz wszystkie</translation>
</message>
</context>
</TS>