Files
flameshot/data/translations/Internationalization_nl.ts
2021-01-08 10:19:53 -06:00

1634 lines
65 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL">
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="37"/>
<source>App Launcher</source>
<translation>Programmastarter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="47"/>
<source>Choose an app to open the capture</source>
<translation>Kies een programma om de schermfoto mee te openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppLauncherWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
<source>Open With</source>
<translation>Openen met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
<source>Launch in terminal</source>
<translation>Openen in terminalvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
<source>Keep open after selection</source>
<translation>Openhouden na selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="123"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="108"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Kan niet schrijven naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="123"/>
<source>Unable to launch in terminal.</source>
<translation>Kan niet openen in terminalvenster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArrowTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="98"/>
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
<translation>Stel de cursor in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlurTool</name>
<message>
<source>Blur</source>
<translation type="vanished">Vervaging</translation>
</message>
<message>
<source>Set Blur as the paint tool</source>
<translation type="vanished">Vervaging instellen als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="64"/>
<source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vastlegmodus&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="70"/>
<source>Rectangular Region</source>
<translation>Rechthoekig gebied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>Volledig scherm (alle beeldschermen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="80"/>
<source>No Delay</source>
<translation>Geen vertraging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="87"/>
<source> second</source>
<translation> seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="87"/>
<source> seconds</source>
<translation> seconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="91"/>
<source>Take new screenshot</source>
<translation>Schermfoto maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="100"/>
<source>Area:</source>
<translation>Gebied:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="101"/>
<source>Delay:</source>
<translation>Vertraging:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="101"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Kan scherm niet vastleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="314"/>
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
Press Enter to capture the screen.
Press Right Click to show the color picker.
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
Press Space to open the side panel.</source>
<translation>Selecteer een gebied met de cursor of druk op Esc om af te sluiten.
Druk op Enter om het scherm vast te leggen.
Klik met de rechtermuisknop om de kleurkiezer te tonen.
Gebruik het muiswiel om de gereedschapsdikte aan te passen.
Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="724"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation>Gereedschapsinstellingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleCountTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="38"/>
<source>Circle Counter</source>
<translation>Cirkelteller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="48"/>
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
<translation>Voeg een automatisch tellende cirkelbubbel toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="38"/>
<source>Circle</source>
<translation>Cirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="48"/>
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
<translation>Stel de cirkel in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="43"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="64"/>
<source>Interface</source>
<translation>Vormgeving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="70"/>
<source>Filename Editor</source>
<translation>Bestandsnaambewerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="74"/>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="78"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="84"/>
<source>Storage</source>
<translation>Opslag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="145"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="153"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="316"/>
<source>&amp;Take Screenshot</source>
<translation>Schermfo&amp;to maken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="321"/>
<source>&amp;Open Launcher</source>
<translation>Programmastarter t&amp;onen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="326"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Configuratie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="329"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="332"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="339"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation>Recentste up&amp;loads</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="335"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="38"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="48"/>
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
<translation>Kopieer de selectie naar het klembord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBusUtils</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="50"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Kan niet verbinden via DBus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExitTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="37"/>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="47"/>
<source>Leave the capture screen</source>
<translation>Verlaat het vastlegscherm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileNameEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="38"/>
<source>Edit the name of your captures:</source>
<translation>Bewerk de naam van je schermfoto&apos;s:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="42"/>
<source>Edit:</source>
<translation>Bewerken:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="44"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Voorvertoning:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="90"/>
<source>Saves the pattern</source>
<translation>Slaat het patroon op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="92"/>
<source>Reset</source>
<translation>Standaardwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="95"/>
<source>Restores the saved pattern</source>
<translation>Herstelt het standaardpatroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="97"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wissen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="101"/>
<source>Deletes the name</source>
<translation>Wist de naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneneralConf</name>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="108"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="240"/>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="406"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation>Kan bestand niet uitlezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation>Kan bestand niet wegschrijven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="133"/>
<source>Save File</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="155"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>Herstellen bevestigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="156"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation>Weet je zeker dat je de standwaardwaarden van de configuratie wilt herstellen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="165"/>
<source>Show help message</source>
<translation>Uitleg tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="169"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation>Toont een bericht met uitleg bij het openen van de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="181"/>
<source>Show the side panel button</source>
<translation>Zijpaneelknop tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
<translation>Toont een knop om het zijpaneel te tonen/verbergen in de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="194"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="198"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation>Meldingen tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="210"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation>Systeemvakpictogram tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="214"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation>Toont het systeemvakpictogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="228"/>
<source>Configuration File</source>
<translation>Configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="233"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporteren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="247"/>
<source>Reset</source>
<translation>Standaardwaarden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="257"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation>Automatisch opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="261"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="275"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation>Flameshot openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="271"/>
<source>Show welcome message on launch</source>
<translation>Welkomstbericht tonen na opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="286"/>
<source>Close application after capture</source>
<translation>Programma sluiten na vastleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="290"/>
<source>Close after taking a screenshot</source>
<translation>Sluiten na maken van schermfoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="302"/>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation>URL kopiëren na uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="307"/>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation>URL kopiëren en venster sluiten na uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="317"/>
<source>Save image after copy</source>
<translation>Afbeelding opslaan na kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="318"/>
<source>Save image file after copying it</source>
<translation>Afbeeldingsbestand opslaan na kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="325"/>
<source>Save Path</source>
<translation>Opslagpad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="342"/>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="378"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="381"/>
<source>Copy file path after save</source>
<translation>Bestandspad kopiëren na opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="350"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation>Schermfoto&apos;s opslaan in vaste map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="397"/>
<source>Choose a Folder</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="406"/>
<source>Unable to write to directory.</source>
<translation>Kan niet wegschrijven naar map.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="27"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation>Recentste uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="86"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation>Je hebt nog geen schermfoto&apos;s gemaakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="138"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="142"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="148"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>Openen in webbrowser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgS3Uploader</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="49"/>
<source>Upload image to S3</source>
<translation>Afbeelding uploaden naar S3</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation>Bezig met uploaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="49"/>
<source>Uploading Image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="55"/>
<source>Delete image from S3</source>
<translation>Afbeelding verwijderen van S3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="55"/>
<source>Deleting image...</source>
<translation>Bezig met verwijderen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="112"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="138"/>
<source>Unable to remove screenshot from the remote storage.</source>
<translation>De schermfoto kan niet worden verwijderd van externe opslag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="140"/>
<source>Network error</source>
<translation>Netwerkfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="142"/>
<source>Possibly it doesn&apos;t exist anymore</source>
<translation>Mogelijk bestaat het bestand niet meer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="147"/>
<source>Do you want to remove screenshot from local history anyway?</source>
<translation>Wil je de schermfoto tóch verwijderen uit de lokale geschiedenis?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="151"/>
<source>Remove screenshot from history?</source>
<translation>Schermfoto verwijderen uit geschiedenis?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="380"/>
<source>Retrieving configuration file with s3 creds...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="168"/>
<source>S3 Creds URL is not found in your configuration file</source>
<translation>De S3-inlogurl is niet aangetroffen in je configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="376"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="372"/>
<source>Unable to get s3 credentials, please check your VPN connection and try again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgS3UploaderTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploadertool.cpp" line="28"/>
<source>Upload the selection to S3 bucket</source>
<translation>Selectie uploaden naar S3-bucket</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgUploader</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="46"/>
<source>Upload image to S3</source>
<translation>Afbeelding uploaden naar S3</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation>Bezig met uploaden...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
<source>Upload image</source>
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="90"/>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation>De url kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="97"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="103"/>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation>De schermfoto is gekopieerd naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="112"/>
<source>Deleting image...</source>
<translation>Bezig met verwijderen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="46"/>
<source>Uploading Image...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="172"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="173"/>
<source>Open URL</source>
<translation>URL openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="174"/>
<source>Delete image</source>
<translation>Afbeelding verwijderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="175"/>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation>Afbeelding naar klembord.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgUploaderTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imguploadertool.cpp" line="21"/>
<source>Image uploader tool</source>
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="45"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>Uploaden naar Imgur</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation type="vanished">Bezig met uploaden van afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation type="vanished">URL kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation type="vanished">URL openen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation type="vanished">Afbeelding verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation type="vanished">Afbeelding naar klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="124"/>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation>De url kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="vanished">URL gekopieerd naar klembord.</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation type="vanished">Schermafdruk gekopieerd naar klembord.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploadertool.cpp" line="28"/>
<source>Image Uploader</source>
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploadertool.cpp" line="33"/>
<source>Upload the selection to Imgur</source>
<translation>Selectie uploaden naar Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="39"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>Right Click</source>
<translation type="vanished">Rechtsklikken</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation type="vanished">Muiswiel</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection 1px</source>
<translation type="vanished">Selectie 1px verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Resize selection 1px</source>
<translation type="vanished">Afmetingen van selectie 1px aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Quit capture</source>
<translation type="vanished">Vastleggen afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="vanished">Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as a file</source>
<translation type="vanished">Selectie opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last modification</source>
<translation type="vanished">Laatste wijziging ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
<translation type="vanished">Zijbalk met gereedschapsopties tonen/verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show color picker</source>
<translation type="vanished">Kleurkiezer tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="vanished">Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
</message>
<message>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="vanished">Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="vanished">Toets</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="61"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Licentie&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Versie&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;u&gt;&lt;b&gt;Пречице&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="41"/>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="51"/>
<source>Set the Line as the paint tool</source>
<translation>Stel de lijn in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="41"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markeerstift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="51"/>
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
<translation>Stel de markeerstift in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="37"/>
<source>Move</source>
<translation>Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="47"/>
<source>Move the selection area</source>
<translation>Verplaats het selectiegebied</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="32"/>
<source>Pencil</source>
<translation>Potlood</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="42"/>
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
<translation>Stel het potlood in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="37"/>
<source>Pin Tool</source>
<translation>Vastmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="47"/>
<source>Pin image on the desktop</source>
<translation>Maak de afbeelding vast op het bureaublad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PixelateTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="37"/>
<source>Pixelate</source>
<translation>Pixelvorming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="47"/>
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
<translation>Stel pixelvorming in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="118"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Fout tijdens opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="65"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="107"/>
<source>Capture saved as </source>
<translation>Schermfoto opgeslagen als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="41"/>
<source>Capture saved to clipboard.</source>
<translation>De foto is opgeslagen op het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
<source>Capture saved to clipboard</source>
<translation>Schermfoto is opgeslagen op klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="67"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="116"/>
<source>Error trying to save as </source>
<translation>Fout tijdens opslaan als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="85"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation>Schermfoto opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="110"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation>De foto is opgeslagen op het klembord als </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="84"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="253"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="417"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="445"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="477"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>Kan niet verbinden via DBus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
<translation>Krachtige doch eenvoudig te gebruiken schermfotosoftware.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="107"/>
<source>See</source>
<translation>Bekijken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="110"/>
<source>Capture the entire desktop.</source>
<translation>Maak een schermfoto van de gehele werkomgeving.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="112"/>
<source>Open the capture launcher.</source>
<translation>Open het schermfotomenu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="115"/>
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
<translation>Start handmatig vastleggen in GUI-modus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="117"/>
<source>Configure</source>
<translation>Instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="119"/>
<source>Capture a single screen.</source>
<translation>Maak een schermfoto van één scherm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="124"/>
<source>Path where the capture will be saved</source>
<translation>Map waarin de schermfoto wordt opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="127"/>
<source>Save the capture to the clipboard</source>
<translation>Schermfoto opslaan op klembord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="129"/>
<source>Delay time in milliseconds</source>
<translation>Vertraging, in milliseconden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="132"/>
<source>Set the filename pattern</source>
<translation>Bestandsnaampatroon instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="135"/>
<source>Enable or disable the trayicon</source>
<translation>Schakel het systeemvakpictogram in of uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
<source>Enable or disable run at startup</source>
<translation>Schakel automatisch opstarten in of uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="143"/>
<source>Show the help message in the capture mode</source>
<translation>Toon het hulpbericht in vastlegmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="146"/>
<source>Define the main UI color</source>
<translation>Kies de standaard programmakleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="150"/>
<source>Define the contrast UI color</source>
<translation>Kies de standaard programma-contrastkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="153"/>
<source>Print raw PNG capture</source>
<translation>Sla op als png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
<source>Define the screen to capture</source>
<translation>Kies het vast te leggen scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="157"/>
<source>default: screen containing the cursor</source>
<translation>standaard: het scherm waarop de cursor aanwezig is</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="158"/>
<source>Screen number</source>
<translation>Schermnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="167"/>
<source>Invalid color, this flag supports the following formats:
- #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<translation>Ongeldige kleur. Deze optie ondersteunt de volgende opmaken:
- #RGB (elke van R, G en B is een los hexgetal)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Engelse kleurnamen, zoals &apos;blue&apos; of &apos;red&apos;
Mogelijk moet je het &apos;#&apos;-teken insluiten. Voorbeeld: &apos;\#FFF&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="176"/>
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
<translation>Ongeldige vertraging: voer een getal hoger dan 0 in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="178"/>
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
<translation>Ongeldig schermnummer: voer een positief getal in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="185"/>
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
<translation>Ongeldig pad: het pad moet bestaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="196"/>
<source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
<translation>Ongeldige waarde: geef een waarde van &apos;true&apos; of &apos;false&apos; op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="44"/>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="45"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>Kan niet wegschrijven naar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="83"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="78"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Aanvullende opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="337"/>
<source>arguments</source>
<translation>aanvullende opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
<source>options</source>
<translation>opties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="345"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation>Standaard draait Flameshot op de achtergrond en toont een systeemvakpictogram om een en ander in te stellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/singleapplication/singleapplication.cpp" line="442"/>
<source>Hi, I&apos;m already running!
You can find me in the system tray.</source>
<translation>Hallo, ik ben al actief!
Zoek me op in het systeemvak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="409"/>
<source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
<translation>Hallo, hier ben ik! Klik op het systeemvakpictogram om een schermfoto te maken of rechtsklik om meer opties te bekijken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation>Zijpaneel tonen/verbergen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation>Afmetingen van selectie 1px naar links aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="31"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation>Afmetingen van selectie 1px naar rechts aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="35"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation>Afmetingen van selectie 1px omhoog aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation>Afmetingen van selectie 1px omlaag aanpassen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation>Selectie 1px naar links verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="46"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation>Selectie 1px naar rechts verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="49"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation>Selectie 1px omhoog verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="52"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation>Selectie 1px omlaag verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="55"/>
<source>Quit capture</source>
<translation>Vastlegmodus afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="59"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation>Schermfotogeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="62"/>
<source>Capture screen</source>
<translation>Scherm vastleggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="65"/>
<source>Show color picker</source>
<translation>Kleurkiezer tonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="67"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation>Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="38"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="48"/>
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
<translation>Stel de rechthoek in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="37"/>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="47"/>
<source>Redo the next modification</source>
<translation>Pas de aanpassing opnieuw toe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="44"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="54"/>
<source>Save the capture</source>
<translation>Sla de schermfoto op</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenGrabber</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="96"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>Kan scherm niet vastleggen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="43"/>
<source>Rectangular Selection</source>
<translation>Rechthoekige selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="53"/>
<source>Set Selection as the paint tool</source>
<translation>Stel selectie in als verfgereedschap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetShortcutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="30"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation>Sneltoets instellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="36"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation>Druk op een nieuwe sneltoets voor </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="49"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation>Druk op Esc om af te breken of Backspace om de sneltoets uit te schakelen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="41"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation>Sneltoetsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="66"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation>Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Key</source>
<translation>Toets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SidePanelWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Active thickness:</source>
<translation>Actieve dikte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Active color:</source>
<translation>Actieve kleur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="205"/>
<source>Press ESC to cancel</source>
<translation>Druk op Esc om af te breken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="207"/>
<source>Grab Color</source>
<translation>Kleur opnemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIndicatorTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="37"/>
<source>Selection Size Indicator</source>
<translation>Grootte-indicatie van selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="47"/>
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
<translation>Toon de afmetingen van de selectie (X Y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StrftimeChooserWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
<source>Century (00-99)</source>
<translation>Eeuw (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
<source>Year (00-99)</source>
<translation>Jaar (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
<source>Year (2000)</source>
<translation>Jaar (2000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
<source>Month Name (jan)</source>
<translation>Naam van de maand (јаn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
<source>Month Name (january)</source>
<translation>Naam van de maand (јаnuari)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
<source>Month (01-12)</source>
<translation>Maand (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
<source>Week Day (1-7)</source>
<translation>Weekdag (1-7)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
<source>Week (01-53)</source>
<translation>Week (01-53)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
<source>Day Name (mon)</source>
<translation>Naam van de dag (ma)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
<source>Day Name (monday)</source>
<translation>Naam van de dag (maandag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
<source>Day (01-31)</source>
<translation>Dag (01-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="68"/>
<source>Day of Month (1-31)</source>
<translation>Dag van de maand (1-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
<source>Day (001-366)</source>
<translation>Dag (001-366)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="72"/>
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
<translation>Tijd (%H-%M-%S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="73"/>
<source>Time (%H-%M)</source>
<translation>Tijd (%H-%M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="75"/>
<source>Hour (00-23)</source>
<translation>Uur (00-23)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="76"/>
<source>Hour (01-12)</source>
<translation>Uur (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="77"/>
<source>Minute (00-59)</source>
<translation>Minuten (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="78"/>
<source>Second (00-59)</source>
<translation>Seconden (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="81"/>
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
<translation>Volledige datum (%m/%d/%y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="83"/>
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
<translation>Volledige datum (%Y-%m-%d)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemNotification</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="36"/>
<source>Flameshot Info</source>
<translation>Flameshot-informatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextConfig</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="54"/>
<source>StrikeOut</source>
<translation>Doorhalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
<source>Underline</source>
<translation>Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="72"/>
<source>Bold</source>
<translation>Vetgedrukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="81"/>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="57"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="67"/>
<source>Add text to your capture</source>
<translation>Voeg tekst toe aan je schermfoto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIcolorEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="32"/>
<source>UI Color Editor</source>
<translation>Kleurenschemabewerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
<translation>Wijzig de kleur middels de selectie-indicators en bekijk de wijzigingen op de voorbeeldknoppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
<source>Select a Button to modify it</source>
<translation>Kies een te bewerken knop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="124"/>
<source>Main Color</source>
<translation>Hoofdkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="128"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
<translation>Klik op deze knop om de hoofdkleur te bewerken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="139"/>
<source>Contrast Color</source>
<translation>Contrastkleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="144"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
<translation>Klik op deze knop om de contrastkleur te bewerken.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="37"/>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan mken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="47"/>
<source>Undo the last modification</source>
<translation>Maak de vorige aanpassing ongedaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateNotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="119"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="127"/>
<source>Later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="135"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UploadStorageConfig</name>
<message>
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="34"/>
<source>Upload storage</source>
<translation>Uploadopslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="38"/>
<source>Imgur storage</source>
<translation>Imgur-opslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="45"/>
<source>S3 storage (require config.ini file with s3 credentials)</source>
<translation>S3-opslag (vereist config.ini met S3-inloggegevens)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UtilityPanel</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="131"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="133"/>
<source>Hide</source>
<translation>Verbergen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualsEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="59"/>
<source>Opacity of area outside selection:</source>
<translation>Doorzichtigheid van gebied buiten selectie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="85"/>
<source>Button Selection</source>
<translation>Knopselectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="91"/>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
</TS>