1634 lines
65 KiB
XML
1634 lines
65 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.1" language="nl_NL">
|
||
<context>
|
||
<name>AppLauncher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>App Launcher</source>
|
||
<translation>Programmastarter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Choose an app to open the capture</source>
|
||
<translation>Kies een programma om de schermfoto mee te openen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AppLauncherWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Open With</source>
|
||
<translation>Openen met</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Launch in terminal</source>
|
||
<translation>Openen in terminalvenster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Keep open after selection</source>
|
||
<translation>Openhouden na selectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="108"/>
|
||
<source>Unable to write in</source>
|
||
<translation>Kan niet schrijven naar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Unable to launch in terminal.</source>
|
||
<translation>Kan niet openen in terminalvenster.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArrowTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Arrow</source>
|
||
<translation>Cursor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel de cursor in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BlurTool</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Blur</source>
|
||
<translation type="vanished">Vervaging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Blur as the paint tool</source>
|
||
<translation type="vanished">Vervaging instellen als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CaptureLauncher</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="64"/>
|
||
<source><b>Capture Mode</b></source>
|
||
<translation><b>Vastlegmodus</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Rectangular Region</source>
|
||
<translation>Rechthoekig gebied</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
|
||
<translation>Volledig scherm (alle beeldschermen)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="80"/>
|
||
<source>No Delay</source>
|
||
<translation>Geen vertraging</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="87"/>
|
||
<source> second</source>
|
||
<translation> seconde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="87"/>
|
||
<source> seconds</source>
|
||
<translation> seconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Take new screenshot</source>
|
||
<translation>Schermfoto maken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Area:</source>
|
||
<translation>Gebied:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Delay:</source>
|
||
<translation>Vertraging:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CaptureWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||
<translation>Kan scherm niet vastleggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
||
Press Enter to capture the screen.
|
||
Press Right Click to show the color picker.
|
||
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
|
||
Press Space to open the side panel.</source>
|
||
<translation>Selecteer een gebied met de cursor of druk op Esc om af te sluiten.
|
||
Druk op Enter om het scherm vast te leggen.
|
||
Klik met de rechtermuisknop om de kleurkiezer te tonen.
|
||
Gebruik het muiswiel om de gereedschapsdikte aan te passen.
|
||
Druk op spatie om het zijpaneel te openen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="724"/>
|
||
<source>Tool Settings</source>
|
||
<translation>Gereedschapsinstellingen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CircleCountTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Circle Counter</source>
|
||
<translation>Cirkelteller</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
|
||
<translation>Voeg een automatisch tellende cirkelbubbel toe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CircleTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Circle</source>
|
||
<translation>Cirkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel de cirkel in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConfigWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation>Configuratie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Interface</source>
|
||
<translation>Vormgeving</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Filename Editor</source>
|
||
<translation>Bestandsnaambewerker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="74"/>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Algemeen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Shortcuts</source>
|
||
<translation>Sneltoetsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Storage</source>
|
||
<translation>Opslag</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Controller</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="145"/>
|
||
<source>New version %1 is available</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="153"/>
|
||
<source>You have the latest version</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="316"/>
|
||
<source>&Take Screenshot</source>
|
||
<translation>Schermfo&to maken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="321"/>
|
||
<source>&Open Launcher</source>
|
||
<translation>Programmastarter t&onen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="326"/>
|
||
<source>&Configuration</source>
|
||
<translation>&Configuratie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="329"/>
|
||
<source>&About</source>
|
||
<translation>&Over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Check for updates</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="339"/>
|
||
<source>&Latest Uploads</source>
|
||
<translation>Recentste up&loads</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Information</source>
|
||
<translation type="vanished">&Informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="335"/>
|
||
<source>&Quit</source>
|
||
<translation>&Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>CopyTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Copy</source>
|
||
<translation>Kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
|
||
<translation>Kopieer de selectie naar het klembord</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DBusUtils</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||
<translation>Kan niet verbinden via DBus</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExitTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Leave the capture screen</source>
|
||
<translation>Verlaat het vastlegscherm</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>FileNameEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Edit the name of your captures:</source>
|
||
<translation>Bewerk de naam van je schermfoto's:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Edit:</source>
|
||
<translation>Bewerken:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Voorvertoning:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Saves the pattern</source>
|
||
<translation>Slaat het patroon op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Standaardwaarden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="95"/>
|
||
<source>Restores the saved pattern</source>
|
||
<translation>Herstelt het standaardpatroon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Wissen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Deletes the name</source>
|
||
<translation>Wist de naam</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneneralConf</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="108"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Importeren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Unable to read file.</source>
|
||
<translation>Kan bestand niet uitlezen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Unable to write file.</source>
|
||
<translation>Kan bestand niet wegschrijven.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Save File</source>
|
||
<translation>Bestand opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Confirm Reset</source>
|
||
<translation>Herstellen bevestigen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
||
<translation>Weet je zeker dat je de standwaardwaarden van de configuratie wilt herstellen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Show help message</source>
|
||
<translation>Uitleg tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
||
<translation>Toont een bericht met uitleg bij het openen van de vastlegmodus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Show the side panel button</source>
|
||
<translation>Zijpaneelknop tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
|
||
<translation>Toont een knop om het zijpaneel te tonen/verbergen in de vastlegmodus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="194"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Show desktop notifications</source>
|
||
<translation>Meldingen tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Show tray icon</source>
|
||
<translation>Systeemvakpictogram tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Show the systemtray icon</source>
|
||
<translation>Toont het systeemvakpictogram</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Configuration File</source>
|
||
<translation>Configuratiebestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<translation>Exporteren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>Standaardwaarden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Launch at startup</source>
|
||
<translation>Automatisch opstarten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="261"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Launch Flameshot</source>
|
||
<translation>Flameshot openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Show welcome message on launch</source>
|
||
<translation>Welkomstbericht tonen na opstarten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Close application after capture</source>
|
||
<translation>Programma sluiten na vastleggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Close after taking a screenshot</source>
|
||
<translation>Sluiten na maken van schermfoto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Copy URL after upload</source>
|
||
<translation>URL kopiëren na uploaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Copy URL and close window after upload</source>
|
||
<translation>URL kopiëren en venster sluiten na uploaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Save image after copy</source>
|
||
<translation>Afbeelding opslaan na kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Save image file after copying it</source>
|
||
<translation>Afbeeldingsbestand opslaan na kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Save Path</source>
|
||
<translation>Opslagpad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Change...</source>
|
||
<translation>Wijzigen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="378"/>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Copy file path after save</source>
|
||
<translation>Bestandspad kopiëren na opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
|
||
<translation>Schermfoto's opslaan in vaste map</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="397"/>
|
||
<source>Choose a Folder</source>
|
||
<translation>Kies een map</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Unable to write to directory.</source>
|
||
<translation>Kan niet wegschrijven naar map.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>HistoryWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Latest Uploads</source>
|
||
<translation>Recentste uploads</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Screenshots history is empty</source>
|
||
<translation>Je hebt nog geen schermfoto's gemaakt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Copy URL</source>
|
||
<translation>URL kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Open in browser</source>
|
||
<translation>Openen in webbrowser</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgS3Uploader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Upload image to S3</source>
|
||
<translation>Afbeelding uploaden naar S3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading Image</source>
|
||
<translation>Bezig met uploaden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Uploading Image...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Delete image from S3</source>
|
||
<translation>Afbeelding verwijderen van S3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Deleting image...</source>
|
||
<translation>Bezig met verwijderen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="112"/>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Unable to remove screenshot from the remote storage.</source>
|
||
<translation>De schermfoto kan niet worden verwijderd van externe opslag.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>Netwerkfout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Possibly it doesn't exist anymore</source>
|
||
<translation>Mogelijk bestaat het bestand niet meer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Do you want to remove screenshot from local history anyway?</source>
|
||
<translation>Wil je de schermfoto tóch verwijderen uit de lokale geschiedenis?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Remove screenshot from history?</source>
|
||
<translation>Schermfoto verwijderen uit geschiedenis?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Retrieving configuration file with s3 creds...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="168"/>
|
||
<source>S3 Creds URL is not found in your configuration file</source>
|
||
<translation>De S3-inlogurl is niet aangetroffen in je configuratiebestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation type="unfinished">Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploader.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Unable to get s3 credentials, please check your VPN connection and try again</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgS3UploaderTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/s3/imgs3uploadertool.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Upload the selection to S3 bucket</source>
|
||
<translation>Selectie uploaden naar S3-bucket</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgUploader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Upload image to S3</source>
|
||
<translation>Afbeelding uploaden naar S3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading Image</source>
|
||
<translation>Bezig met uploaden...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Upload image</source>
|
||
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Unable to open the URL.</source>
|
||
<translation>De url kan niet worden geopend.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="97"/>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>De schermfoto is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Deleting image...</source>
|
||
<translation>Bezig met verwijderen...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Uploading Image...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Copy URL</source>
|
||
<translation>URL kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation>URL openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="52"/>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Delete image</source>
|
||
<translation>Afbeelding verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploader.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Image to Clipboard.</source>
|
||
<translation>Afbeelding naar klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgUploaderTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imguploadertool.cpp" line="21"/>
|
||
<source>Image uploader tool</source>
|
||
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgurUploader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Upload to Imgur</source>
|
||
<translation>Uploaden naar Imgur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Uploading Image</source>
|
||
<translation type="vanished">Bezig met uploaden van afbeelding...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy URL</source>
|
||
<translation type="vanished">URL kopiëren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation type="vanished">URL openen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete image</source>
|
||
<translation type="vanished">Afbeelding verwijderen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image to Clipboard.</source>
|
||
<translation type="vanished">Afbeelding naar klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Unable to open the URL.</source>
|
||
<translation>De url kan niet worden geopend.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation type="vanished">URL gekopieerd naar klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
||
<translation type="vanished">Schermafdruk gekopieerd naar klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ImgurUploaderTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploadertool.cpp" line="28"/>
|
||
<source>Image Uploader</source>
|
||
<translation>Afbeelding uploaden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploadertool.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Upload the selection to Imgur</source>
|
||
<translation>Selectie uploaden naar Imgur</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InfoWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="39"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Over</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right Click</source>
|
||
<translation type="vanished">Rechtsklikken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mouse Wheel</source>
|
||
<translation type="vanished">Muiswiel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selection 1px</source>
|
||
<translation type="vanished">Selectie 1px verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resize selection 1px</source>
|
||
<translation type="vanished">Afmetingen van selectie 1px aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit capture</source>
|
||
<translation type="vanished">Vastleggen afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||
<translation type="vanished">Kopiëren naar klembord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save selection as a file</source>
|
||
<translation type="vanished">Selectie opslaan als bestand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo the last modification</source>
|
||
<translation type="vanished">Laatste wijziging ongedaan maken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle visibility of sidebar with options of the selected tool</source>
|
||
<translation type="vanished">Zijbalk met gereedschapsopties tonen/verbergen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show color picker</source>
|
||
<translation type="vanished">Kleurkiezer tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change the tool's thickness</source>
|
||
<translation type="vanished">Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
||
<translation type="vanished">Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<translation type="vanished">Toets</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation type="vanished">Omschrijving</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="61"/>
|
||
<source><u><b>License</b></u></source>
|
||
<translation><u><b>Licentie</b></u></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="70"/>
|
||
<source><u><b>Version</b></u></source>
|
||
<translation><u><b>Versie</b></u></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
||
<translation type="vanished"><u><b>Пречице</b></u></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Lijn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Set the Line as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel de lijn in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MarkerTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Marker</source>
|
||
<translation>Markeerstift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel de markeerstift in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MoveTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Move</source>
|
||
<translation>Verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Move the selection area</source>
|
||
<translation>Verplaats het selectiegebied</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PencilTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Pencil</source>
|
||
<translation>Potlood</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel het potlood in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PinTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Pin Tool</source>
|
||
<translation>Vastmaken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Pin image on the desktop</source>
|
||
<translation>Maak de afbeelding vast op het bureaublad</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PixelateTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Pixelate</source>
|
||
<translation>Pixelvorming</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel pixelvorming in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Save Error</source>
|
||
<translation>Fout tijdens opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="65"/>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="107"/>
|
||
<source>Capture saved as </source>
|
||
<translation>Schermfoto opgeslagen als </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Capture saved to clipboard.</source>
|
||
<translation>De foto is opgeslagen op het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Capture saved to clipboard</source>
|
||
<translation>Schermfoto is opgeslagen op klembord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="67"/>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Error trying to save as </source>
|
||
<translation>Fout tijdens opslaan als </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Save screenshot</source>
|
||
<translation>Schermfoto opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
|
||
<translation>De foto is opgeslagen op het klembord als </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="84"/>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="253"/>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="417"/>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="445"/>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||
<translation>Kan niet verbinden via DBus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
|
||
<translation>Krachtige doch eenvoudig te gebruiken schermfotosoftware.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="107"/>
|
||
<source>See</source>
|
||
<translation>Bekijken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Capture the entire desktop.</source>
|
||
<translation>Maak een schermfoto van de gehele werkomgeving.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Open the capture launcher.</source>
|
||
<translation>Open het schermfotomenu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
|
||
<translation>Start handmatig vastleggen in GUI-modus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Configure</source>
|
||
<translation>Instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Capture a single screen.</source>
|
||
<translation>Maak een schermfoto van één scherm.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Path where the capture will be saved</source>
|
||
<translation>Map waarin de schermfoto wordt opgeslagen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Save the capture to the clipboard</source>
|
||
<translation>Schermfoto opslaan op klembord</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Delay time in milliseconds</source>
|
||
<translation>Vertraging, in milliseconden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Set the filename pattern</source>
|
||
<translation>Bestandsnaampatroon instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Enable or disable the trayicon</source>
|
||
<translation>Schakel het systeemvakpictogram in of uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Enable or disable run at startup</source>
|
||
<translation>Schakel automatisch opstarten in of uit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Show the help message in the capture mode</source>
|
||
<translation>Toon het hulpbericht in vastlegmodus</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Define the main UI color</source>
|
||
<translation>Kies de standaard programmakleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Define the contrast UI color</source>
|
||
<translation>Kies de standaard programma-contrastkleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Print raw PNG capture</source>
|
||
<translation>Sla op als png</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Define the screen to capture</source>
|
||
<translation>Kies het vast te leggen scherm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="157"/>
|
||
<source>default: screen containing the cursor</source>
|
||
<translation>standaard: het scherm waarop de cursor aanwezig is</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Screen number</source>
|
||
<translation>Schermnummer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="167"/>
|
||
<source>Invalid color, this flag supports the following formats:
|
||
- #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
|
||
- #RRGGBB
|
||
- #RRRGGGBBB
|
||
- #RRRRGGGGBBBB
|
||
- Named colors like 'blue' or 'red'
|
||
You may need to escape the '#' sign as in '\#FFF'</source>
|
||
<translation>Ongeldige kleur. Deze optie ondersteunt de volgende opmaken:
|
||
- #RGB (elke van R, G en B is een los hexgetal)
|
||
- #RRGGBB
|
||
- #RRRGGGBBB
|
||
- #RRRRGGGGBBBB
|
||
- Engelse kleurnamen, zoals 'blue' of 'red'
|
||
Mogelijk moet je het '#'-teken insluiten. Voorbeeld: '\#FFF'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
|
||
<translation>Ongeldige vertraging: voer een getal hoger dan 0 in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
|
||
<translation>Ongeldig schermnummer: voer een positief getal in</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
|
||
<translation>Ongeldig pad: het pad moet bestaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/main.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Invalid value, it must be defined as 'true' or 'false'</source>
|
||
<translation>Ongeldige waarde: geef een waarde van 'true' of 'false' op</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Fout</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Unable to write in</source>
|
||
<translation>Kan niet wegschrijven naar</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/storage/imgur/imguruploader.cpp" line="83"/>
|
||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||
<translation>De url is gekopieerd naar het klembord.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Arguments</source>
|
||
<translation>Aanvullende opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="337"/>
|
||
<source>arguments</source>
|
||
<translation>aanvullende opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Usage</source>
|
||
<translation>Gebruik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="338"/>
|
||
<source>options</source>
|
||
<translation>opties</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
|
||
<translation>Standaard draait Flameshot op de achtergrond en toont een systeemvakpictogram om een en ander in te stellen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../external/singleapplication/singleapplication.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Hi, I'm already running!
|
||
You can find me in the system tray.</source>
|
||
<translation>Hallo, ik ben al actief!
|
||
Zoek me op in het systeemvak.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Hello, I'm here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
|
||
<translation>Hallo, hier ben ik! Klik op het systeemvakpictogram om een schermfoto te maken of rechtsklik om meer opties te bekijken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="22"/>
|
||
<source>Toggle side panel</source>
|
||
<translation>Zijpaneel tonen/verbergen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="27"/>
|
||
<source>Resize selection left 1px</source>
|
||
<translation>Afmetingen van selectie 1px naar links aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="31"/>
|
||
<source>Resize selection right 1px</source>
|
||
<translation>Afmetingen van selectie 1px naar rechts aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Resize selection up 1px</source>
|
||
<translation>Afmetingen van selectie 1px omhoog aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Resize selection down 1px</source>
|
||
<translation>Afmetingen van selectie 1px omlaag aanpassen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Move selection left 1px</source>
|
||
<translation>Selectie 1px naar links verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Move selection right 1px</source>
|
||
<translation>Selectie 1px naar rechts verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Move selection up 1px</source>
|
||
<translation>Selectie 1px omhoog verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Move selection down 1px</source>
|
||
<translation>Selectie 1px omlaag verplaatsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Quit capture</source>
|
||
<translation>Vastlegmodus afsluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Screenshot history</source>
|
||
<translation>Schermfotogeschiedenis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Capture screen</source>
|
||
<translation>Scherm vastleggen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Show color picker</source>
|
||
<translation>Kleurkiezer tonen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Change the tool's thickness</source>
|
||
<translation>Wijzig de gereedschapsdikte</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RectangleTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation>Rechthoek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel de rechthoek in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RedoTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>Opnieuw</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Redo the next modification</source>
|
||
<translation>Pas de aanpassing opnieuw toe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SaveTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Opslaan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Save the capture</source>
|
||
<translation>Sla de schermfoto op</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ScreenGrabber</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||
<translation>Kan scherm niet vastleggen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectionTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Rectangular Selection</source>
|
||
<translation>Rechthoekige selectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Set Selection as the paint tool</source>
|
||
<translation>Stel selectie in als verfgereedschap</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SetShortcutDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Set Shortcut</source>
|
||
<translation>Sneltoets instellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Enter new shortcut to change </source>
|
||
<translation>Druk op een nieuwe sneltoets voor </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
|
||
<translation>Druk op Esc om af te breken of Backspace om de sneltoets uit te schakelen.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ShortcutsWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Hot Keys</source>
|
||
<translation>Sneltoetsen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
||
<translation>Beschikbare sneltoetsen in de vastlegmodus.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Omschrijving</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Key</source>
|
||
<translation>Toets</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SidePanelWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Active thickness:</source>
|
||
<translation>Actieve dikte:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Active color:</source>
|
||
<translation>Actieve kleur:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Press ESC to cancel</source>
|
||
<translation>Druk op Esc om af te breken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Grab Color</source>
|
||
<translation>Kleur opnemen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SizeIndicatorTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Selection Size Indicator</source>
|
||
<translation>Grootte-indicatie van selectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
||
<translation>Toon de afmetingen van de selectie (X Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StrftimeChooserWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Century (00-99)</source>
|
||
<translation>Eeuw (00-99)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Year (00-99)</source>
|
||
<translation>Jaar (00-99)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Year (2000)</source>
|
||
<translation>Jaar (2000)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Month Name (jan)</source>
|
||
<translation>Naam van de maand (јаn)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Month Name (january)</source>
|
||
<translation>Naam van de maand (јаnuari)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Month (01-12)</source>
|
||
<translation>Maand (01-12)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Week Day (1-7)</source>
|
||
<translation>Weekdag (1-7)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Week (01-53)</source>
|
||
<translation>Week (01-53)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Day Name (mon)</source>
|
||
<translation>Naam van de dag (ma)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Day Name (monday)</source>
|
||
<translation>Naam van de dag (maandag)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Day (01-31)</source>
|
||
<translation>Dag (01-31)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Day of Month (1-31)</source>
|
||
<translation>Dag van de maand (1-31)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Day (001-366)</source>
|
||
<translation>Dag (001-366)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
||
<translation>Tijd (%H-%M-%S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Time (%H-%M)</source>
|
||
<translation>Tijd (%H-%M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Hour (00-23)</source>
|
||
<translation>Uur (00-23)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Hour (01-12)</source>
|
||
<translation>Uur (01-12)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Minute (00-59)</source>
|
||
<translation>Minuten (00-59)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Second (00-59)</source>
|
||
<translation>Seconden (00-59)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
||
<translation>Volledige datum (%m/%d/%y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
||
<translation>Volledige datum (%Y-%m-%d)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SystemNotification</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Flameshot Info</source>
|
||
<translation>Flameshot-informatie</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextConfig</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="54"/>
|
||
<source>StrikeOut</source>
|
||
<translation>Doorhalen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Underline</source>
|
||
<translation>Onderstrepen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>Vetgedrukt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>Cursief</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Text</source>
|
||
<translation>Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Add text to your capture</source>
|
||
<translation>Voeg tekst toe aan je schermfoto</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UIcolorEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="32"/>
|
||
<source>UI Color Editor</source>
|
||
<translation>Kleurenschemabewerker</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
||
<translation>Wijzig de kleur middels de selectie-indicators en bekijk de wijzigingen op de voorbeeldknoppen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Select a Button to modify it</source>
|
||
<translation>Kies een te bewerken knop</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Main Color</source>
|
||
<translation>Hoofdkleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
||
<translation>Klik op deze knop om de hoofdkleur te bewerken.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Contrast Color</source>
|
||
<translation>Contrastkleur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
||
<translation>Klik op deze knop om de contrastkleur te bewerken.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UndoTool</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>Ongedaan mken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Undo the last modification</source>
|
||
<translation>Maak de vorige aanpassing ongedaan</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UpdateNotificationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Later</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UploadStorageConfig</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Upload storage</source>
|
||
<translation>Uploadopslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Imgur storage</source>
|
||
<translation>Imgur-opslag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/uploadstorageconfig.cpp" line="45"/>
|
||
<source>S3 storage (require config.ini file with s3 credentials)</source>
|
||
<translation>S3-opslag (vereist config.ini met S3-inloggegevens)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>UtilityPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Sluiten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="133"/>
|
||
<source>Hide</source>
|
||
<translation>Verbergen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>VisualsEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Opacity of area outside selection:</source>
|
||
<translation>Doorzichtigheid van gebied buiten selectie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Button Selection</source>
|
||
<translation>Knopselectie</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>Alles selecteren</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|