1693 lines
68 KiB
XML
1693 lines
68 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="ca_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>AppLauncher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>App Launcher</source>
|
|
<translation>Llançador d'aplicacions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Choose an app to open the capture</source>
|
|
<translation>Trieu una aplicació per obrir la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppLauncherWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Open With</source>
|
|
<translation>Obrir Amb</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Launch in terminal</source>
|
|
<translation>Llança a la terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Keep open after selection</source>
|
|
<translation>Mantén obert després d'una selecció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Unable to launch in terminal.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut iniciar a la terminal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Unable to write in</source>
|
|
<translation>No es pot escriure a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ArrowTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Arrow</source>
|
|
<translation>Fletxa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix la fletxa com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BlurTool</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Blur</source>
|
|
<translation type="vanished">Desenfocament</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set Blur as the paint tool</source>
|
|
<translation type="vanished">Estableix el desenfocament com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CaptureLauncher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="41"/>
|
|
<source><b>Capture Mode</b></source>
|
|
<translation><b>Mode de captura</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Rectangular Region</source>
|
|
<translation>Regió rectangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Full Screen (Current Display)</source>
|
|
<translation>Pantalla completa (monitor actual)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
|
|
<translation>Pantalla completa (tots els monitors)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="65"/>
|
|
<source>No Delay</source>
|
|
<translation>Sense demora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
|
|
<source> second</source>
|
|
<translation> segon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
|
|
<source> seconds</source>
|
|
<translation> segons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Take new screenshot</source>
|
|
<translation>Fes una nova captura de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Area:</source>
|
|
<translation>Àrea:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Delay:</source>
|
|
<translation>Demora:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CaptureWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Unable to capture screen</source>
|
|
<translatorcomment>Impossible capturar la pantalla</translatorcomment>
|
|
<translation>Impossible capturar la pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="1672"/>
|
|
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
|
Press Enter to capture the screen.
|
|
Press Right Click to show the color picker.
|
|
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
|
|
Press Space to open the side panel.</source>
|
|
<translation>Escolliu una àrea amb el ratolí, o premeu Esc per sortir.
|
|
Premeu Entrar per capturar la pantalla.
|
|
Premeu clic dret per mostrar l'eina de selecció de color.
|
|
Gireu la rodeta del ratolí per canviar el gruix de l'eina de dibuix.
|
|
Premeu Espai per obrir el calaix lateral.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Tool Settings</source>
|
|
<translation>Ajustaments de l'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CircleCountTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Circle Counter</source>
|
|
<translation>Comptador circular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
|
|
<translation>Afegeix-hi un comptador automàtic</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CircleTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="20"/>
|
|
<source>Circle</source>
|
|
<translation>Cercle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix el cercle com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Ajustaments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Interface</source>
|
|
<translation>Interfície</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Filename Editor</source>
|
|
<translation>Editor de noms de fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Shortcuts</source>
|
|
<translation>Dreceres</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Controller</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="198"/>
|
|
<source>New version %1 is available</source>
|
|
<translation>La nova versió %1 ja és disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="207"/>
|
|
<source>You have the latest version</source>
|
|
<translation>Teniu la versió més recent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
|
|
<translation>Error a l'intentar obtenir informació sobre actualitzacions.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Unable to close active modal widgets</source>
|
|
<translation>No s'han pogut tancar els widgets modals actius</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="417"/>
|
|
<source>&Open Launcher</source>
|
|
<translation>&Obre el llançador d'aplicacions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="422"/>
|
|
<source>&Configuration</source>
|
|
<translation>&Ajustaments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="425"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Comprova si hi ha actualitzacions disponibles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="435"/>
|
|
<source>&Latest Uploads</source>
|
|
<translation>&Últimes càrregues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Information</source>
|
|
<translation type="vanished">&Informació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="431"/>
|
|
<source>&Quit</source>
|
|
<translation>&Surt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="401"/>
|
|
<source>&Take Screenshot</source>
|
|
<translation>&Captura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CopyTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Copia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
|
|
<translation>Copia la selecció al porta-retalls</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DBusUtils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut connectar mitjançant DBus</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExitTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Surt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Leave the capture screen</source>
|
|
<translation>Surt de la pantalla de captura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileNameEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Edit the name of your captures:</source>
|
|
<translation>Editeu el nom de les vostres captures:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Edit:</source>
|
|
<translation>Edita:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Previsualització:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Desa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Saves the pattern</source>
|
|
<translation>Desa el patró</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Restore</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation type="vanished">Reinicialitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Restores the saved pattern</source>
|
|
<translation>Restaura el patró desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Neteja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Deletes the name</source>
|
|
<translation>Elimina el nom</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneneralConf</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Show help message</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra el missatge d'ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra el missatge d'ajuda en iniciar el mode de captura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show desktop notifications</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra les notificacions d'escriptori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show tray icon</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show the systemtray icon</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation type="vanished">Importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="vanished">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to read file.</source>
|
|
<translation type="vanished">Impossible llegir el fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to write file.</source>
|
|
<translation type="vanished">Impossible escriure al fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation type="vanished">Guardar Arxiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation type="vanished">Confirmar Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
|
<translation type="vanished">Esteu segur que voleu reiniciar la configuració?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Configuration File</source>
|
|
<translation type="vanished">Fitxer de Configuració</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation type="vanished">Exportar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation type="vanished">Reset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Launch at startup</source>
|
|
<translation type="vanished">Llançament a l'inici</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralConf</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Unable to read file.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut llegir el fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Unable to write file.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut escriure al fitxer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Desa l'arxiu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Confirm Reset</source>
|
|
<translation>Confirma la reinicialització</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
|
<translation>Esteu segur de voler reinicialitzar els ajustaments?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Show help message</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mostra el missatge d'ajuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mostra el missatge d'ajuda en iniciar el mode de captura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Show the side panel button</source>
|
|
<translation>Mostra el botó del calaix lateral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
|
|
<translation>Mostra el botó del calaix lateral en el mode de captura.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="223"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Show desktop notifications</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mostra les notificacions d'escriptori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Show tray icon</source>
|
|
<translation>Mostra la icona a la barra de tasques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Show the systemtray icon</source>
|
|
<translation>Mostra la icona a la barra de tasques del sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
|
|
<translation>Es requereix confirmació per esborrar la captura de pantalla de les darreres càrregues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Configuration File</source>
|
|
<translation>Fitxer d'Ajustaments</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<translation>Exporta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Reinicialitza</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="301"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Automatic check for updates</source>
|
|
<translation>Comprova les actualitzacions de forma automàtica</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Launch at startup</source>
|
|
<translation>Llança a l'inici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="317"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Launch Flameshot</source>
|
|
<translation>Inicia el Flameshot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Show welcome message on launch</source>
|
|
<translation>Mostra el missatge de benvinguda a l'inici</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Copy URL after upload</source>
|
|
<translation>Copia l'URL després de la càrrega</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Copy URL and close window after upload</source>
|
|
<translation>Copia la URL i tanca la finestra després de la càrrega</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Save image after copy</source>
|
|
<translation>Desa la imatge després d'haver-la copiat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Save image file after copying it</source>
|
|
<translation>Desa el fitxer d'imatge després d'haver-lo copiat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Save Path</source>
|
|
<translation>Desa el camí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Change...</source>
|
|
<translation>Canvia...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="393"/>
|
|
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
|
|
<translation>Fes servir un camí fixat per desar-hi les captures de pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Latest Uploads Max Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="441"/>
|
|
<source>Undo limit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
|
|
<translation>Fes servir el format JPG per les imatges del porta-retalls (per defecte és PNG)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Copy file path after save</source>
|
|
<translation>Copia el camí a l'arxiu després d'haver-lo desat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Choose a Folder</source>
|
|
<translation>Escull una carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Unable to write to directory.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut escriure al directori.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HistoryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Latest Uploads</source>
|
|
<translation>Últimes càrregues</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Screenshots history is empty</source>
|
|
<translation>L'historial de captures de pantalla és buit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copia l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
<translation type="unfinished">L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Open in browser</source>
|
|
<translation>Obre al navegador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Confirm to delete</source>
|
|
<translation>Confirmeu per esborrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
|
|
<translation>Esteu segur de voler esborrar la captura de les últimes càrregues i del servidor?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgS3Uploader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">S'està pujant la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
<translation type="obsolete">L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Uploading Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">S'està pujant la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Esborra la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to open the URL.</source>
|
|
<translation type="obsolete">No es pot obrir l'URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
<translation type="obsolete">L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La captura s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copia l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Obri l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image to Clipboard.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Imatge al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgurUploader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Upload to Imgur</source>
|
|
<translation>Puja a Imgur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Uploading Image</source>
|
|
<translation>S'està pujant la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation>Copia l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Open URL</source>
|
|
<translation>Obre l'URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Delete image</source>
|
|
<translation>Esborra la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Image to Clipboard.</source>
|
|
<translation>Imatge al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Unable to open the URL.</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut obrir l'URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="199"/>
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
|
<translation>La captura s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImgurUploaderTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Image Uploader</source>
|
|
<translation>Puja la imatge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Upload the selection to Imgur</source>
|
|
<translation>Puja la selecció a Imgur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="24"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Quant a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right Click</source>
|
|
<translation type="vanished">Clic dret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mouse Wheel</source>
|
|
<translation type="vanished">Roda del ratolí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move selection 1px</source>
|
|
<translation type="vanished">Mou la selecció 1 px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resize selection 1px</source>
|
|
<translation type="vanished">Redimensiona la selecció 1 px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit capture</source>
|
|
<translation type="vanished">Ix de la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy to clipboard</source>
|
|
<translation type="vanished">Copia al porta-retalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save selection as a file</source>
|
|
<translation type="vanished">Guarda la selecció com a fitxer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Undo the last modification</source>
|
|
<translation type="vanished">Desfés l'última modificació</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show color picker</source>
|
|
<translation type="vanished">Mostra el selector de color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Change the tool's thickness</source>
|
|
<translation type="vanished">Canvia el gruix de l'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation type="vanished">Tecla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="vanished">Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="46"/>
|
|
<source><u><b>License</b></u></source>
|
|
<translation><u><b>Llicència</b></u></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
|
|
<source><u><b>Version</b></u></source>
|
|
<translation><u><b>Versió</b></u></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
|
<translation type="vanished"><u><b>Dreceres</b></u></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
|
<translation type="vanished">Dreceres disponibles en el mode de captura de pantalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Línia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Set the Line as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix la línia com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MarkerTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Marker</source>
|
|
<translation>Marcador</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix el marcador com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MoveTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Move</source>
|
|
<translation>Mou</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Move the selection area</source>
|
|
<translation>Mou la selecció</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PencilTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="18"/>
|
|
<source>Pencil</source>
|
|
<translation>Llapis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix el llapis com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PinTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Pin Tool</source>
|
|
<translation>Ancora l'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Pin image on the desktop</source>
|
|
<translation>Ancora l'imatge a l'escriptori</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PixelateTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Pixelate</source>
|
|
<translation>Pixel·la</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix l'eina de pixel·lament com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QHotkey</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut registrar %1. Error: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
|
|
<translation>No s'ha pogut desregistrar %1. Error: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Capture saved to clipboard.</source>
|
|
<translation>Captura copiada al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Error while saving to clipboard</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error mentre es copiava al porta-retalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Save screenshot</source>
|
|
<translation>Desa la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Saving canceled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Save canceled</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
|
|
<translation>La captura serà desada i copiada al porta-retalls com a </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Save Error</source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Capture saved as </source>
|
|
<translation>Anomena i guarda la captura </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Error trying to save as </source>
|
|
<translation>S'ha produït un error en anomenar i guardar </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="286"/>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="476"/>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
|
<translation>No es pot connectar mitjançant DBus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
|
|
<translation>Un programa de captures complert i versàtil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="134"/>
|
|
<source>See</source>
|
|
<translation>Vegeu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Capture the entire desktop.</source>
|
|
<translation>Captureu l'escriptori sencer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Open the capture launcher.</source>
|
|
<translation>Obriu el llançador de captures.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
|
|
<translation>Comença una captura manual en mode d'interfície.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Configure</source>
|
|
<translation>Ajustaments del</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Capture a single screen.</source>
|
|
<translation>Captura una sola pantalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Path where the capture will be saved</source>
|
|
<translation>Camí on es desarà la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Save the capture to the clipboard</source>
|
|
<translation>Desa la captura al porta-retalls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Delay time in milliseconds</source>
|
|
<translation>Temps de demora en mil·lisegons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Set the filename pattern</source>
|
|
<translation>Estableix el patró de camins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Enable or disable the trayicon</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Enable or disable run at startup</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Show the help message in the capture mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Define the main UI color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Define the contrast UI color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Print raw PNG capture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Define the screen to capture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
|
|
<source>default: screen containing the cursor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Screen number</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Invalid color, this flag supports the following formats:
|
|
- #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
|
|
- #RRGGBB
|
|
- #RRRGGGBBB
|
|
- #RRRRGGGGBBBB
|
|
- Named colors like 'blue' or 'red'
|
|
You may need to escape the '#' sign as in '\#FFF'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/main.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Invalid value, it must be defined as 'true' or 'false'</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Unable to write in</source>
|
|
<translation type="unfinished">No es pot escriure a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="99"/>
|
|
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
|
<translation type="unfinished">L'URL s'ha copiat al porta-retalls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="323"/>
|
|
<source>arguments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Usage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
|
|
<source>options</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="508"/>
|
|
<source>Hello, I'm here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="24"/>
|
|
<source>Toggle side panel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Resize selection left 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Resize selection right 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Resize selection up 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Resize selection down 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Select entire screen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Move selection left 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Move selection right 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Move selection up 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Move selection down 1px</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Commit text in text area</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="68"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Delete current tool</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Quit capture</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ix de la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Screenshot history</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="84"/>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Capture screen</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Show color picker</source>
|
|
<translation type="unfinished">Mostra el selector de color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Change the tool's thickness</source>
|
|
<translation type="unfinished">Canvia el gruix de l'eina</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix el rectangle com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RedoTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Redo</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Redo the next modification</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SaveTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Save the capture</source>
|
|
<translation>Guarda la captura</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenGrabber</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Unable to capture screen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Imposible capturar la pantalla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectionTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="25"/>
|
|
<source>Rectangular Selection</source>
|
|
<translation>Selecció rectangular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Set Selection as the paint tool</source>
|
|
<translation>Estableix la selecció com a eina de dibuix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetShortcutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="16"/>
|
|
<source>Set Shortcut</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="22"/>
|
|
<source>Enter new shortcut to change </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Press Esc to cancel or ⌘+Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShortcutsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Hot Keys</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dreceres disponibles en el mode de captura de pantalla.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descripció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tecla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SidePanelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Active thickness:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Active color:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Press ESC to cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Grab Color</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SizeDecreaseTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Decrease Tool Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Decrease the size of the other tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SizeIncreaseTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Increase Tool Size</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Increase the size of the other tools</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SizeIndicatorTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Selection Size Indicator</source>
|
|
<translation>Indicador de mida de selecció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
|
<translation>Mostra les mides de la selecció (X Y)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StrftimeChooserWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Century (00-99)</source>
|
|
<translation>Segle (00-99)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Year (00-99)</source>
|
|
<translation>Any (00-99)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Year (2000)</source>
|
|
<translation>Any (2000)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Month Name (jan)</source>
|
|
<translation>Nom del mes (jul)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Month Name (january)</source>
|
|
<translation>Nom del mes (juliol)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Month (01-12)</source>
|
|
<translation>Mes (01-12)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Week Day (1-7)</source>
|
|
<translation>Dia de la setmana (1-7)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Week (01-53)</source>
|
|
<translation>Setmana (01-53)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Day Name (mon)</source>
|
|
<translation>Nom del dia (dg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Day Name (monday)</source>
|
|
<translation>Nom del dia (diumenge)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Day (01-31)</source>
|
|
<translation>Dia (01-31)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Day of Month (1-31)</source>
|
|
<translation>Dia del mes (1-31)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Day (001-366)</source>
|
|
<translation>Dia (001-366)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Hour (00-23)</source>
|
|
<translation>Hora (00-23)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Hour (01-12)</source>
|
|
<translation>Hora (01-12)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Minute (00-59)</source>
|
|
<translation>Minut (00-59)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Second (00-59)</source>
|
|
<translation>Segon (00-59)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
|
<translation>Data (%m/%d/%y)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
|
<translation>Data (%Y-%m-%d)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Time (%H-%M)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SystemNotification</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Flameshot Info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextConfig</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="44"/>
|
|
<source>StrikeOut</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Underline</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Bold</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Italic</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Text</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Add text to your capture</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UIcolorEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="18"/>
|
|
<source>UI Color Editor</source>
|
|
<translation>Editor de color de la interfície</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
|
<translation>Canvieu el color movent els selectors i observeu els canvis en els botons de previsualització.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Select a Button to modify it</source>
|
|
<translation>Seleccioneu un botó per a modificar-lo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Main Color</source>
|
|
<translation>Color principal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
|
<translation>Feu clic en aquest botó per a aplicar el mode d'edició per al color principal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Contrast Color</source>
|
|
<translation>Color de contrast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
|
<translation>Feu clic en aquest botó per a aplicar el mode d'edició per al color de contrast.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UndoTool</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="23"/>
|
|
<source>Undo</source>
|
|
<translation>Desfés</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Undo the last modification</source>
|
|
<translation>Desfés l'última modificació</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateNotificationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Ignore</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Later</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UtilityPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="169"/>
|
|
<source><Empty></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VisualsEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Opacity of area outside selection:</source>
|
|
<translation>Opacitat de la zona fora de la selecció:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Button Selection</source>
|
|
<translation>Selecció de botó</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|