Files
flameshot/data/translations/Internationalization_fa.ts
Weblate (bot) af14acd75a Translations update from Weblate (#1802)
* Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 45.8% (121 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/es/

* Translated using Weblate (French)

Currently translated at 83.7% (221 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fr/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 78.7% (208 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 78.7% (208 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 82.9% (219 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 82.9% (219 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 89.0% (235 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 89.0% (235 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 92.0% (243 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 92.0% (243 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 93.9% (248 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 93.9% (248 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

* Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/it/

* Translated using Weblate (Hebrew)

Currently translated at 88.2% (233 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/he/

* Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (264 of 264 strings)

Translation: Flameshot/Flameshot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/flameshot/flameshot/fa/

Co-authored-by: borgman.jeremy <borgman.jeremy@pm.me>
Co-authored-by: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>
Co-authored-by: Mehrad Mahmoudian <m.mahmoudian@gmail.com>
Co-authored-by: Eshagh Shahedany <eshagh094@gmail.com>
Co-authored-by: albanobattistella <albano_battistella@hotmail.com>
Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
2021-08-07 09:27:19 -05:00

1699 lines
72 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fa">
<context>
<name>AppLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="23"/>
<source>App Launcher</source>
<translation>اجراگر برنامه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="33"/>
<source>Choose an app to open the capture</source>
<translation>برنامه‌ای را برای گشودن نماگرفت انتخاب کنید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppLauncherWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="42"/>
<source>Open With</source>
<translation>گشودن با</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="57"/>
<source>Launch in terminal</source>
<translation>اجرا در پایانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="58"/>
<source>Keep open after selection</source>
<translation>پس از انتخاب باز بماند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="109"/>
<source>Unable to launch in terminal.</source>
<translation>اجرا در پایانه امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="94"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>نوشتن امکان پذیر نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArrowTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="72"/>
<source>Arrow</source>
<translation>پیکان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="82"/>
<source>Set the Arrow as the paint tool</source>
<translation>تنظیم پیکان به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BlurTool</name>
<message>
<source>Blur</source>
<translation type="vanished">Desenfocament</translation>
</message>
<message>
<source>Set Blur as the paint tool</source>
<translation type="vanished">Estableix el desenfocament com a eina de dibuix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureLauncher</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="41"/>
<source>&lt;b&gt;Capture Mode&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;حالت نماگرفت&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="47"/>
<source>Rectangular Region</source>
<translation>منطقه مستطیلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="53"/>
<source>Full Screen (Current Display)</source>
<translation>تمام صفحه (نمایشگر فعلی)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="56"/>
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
<translation>تمام صفحه (همه نمایشگرها)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="65"/>
<source>No Delay</source>
<translation>بدون تاخیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
<source> second</source>
<translation> ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="72"/>
<source> seconds</source>
<translation> ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="76"/>
<source>Take new screenshot</source>
<translation>گرفتن نماگرفت جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="85"/>
<source>Area:</source>
<translation>مساحت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="86"/>
<source>Delay:</source>
<translation>تاخیر:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CaptureWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="99"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translatorcomment>Impossible capturar la pantalla</translatorcomment>
<translation>نماگرفت از صفحه امکان پذیر نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="1672"/>
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
Press Enter to capture the screen.
Press Right Click to show the color picker.
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
Press Space to open the side panel.</source>
<translation>ناحیه‌ای را با ماوس انتخاب کنید یا برای خروج Esc را فشار دهید.
برای نماگرفت از صفحه، کلید ورود را فشار دهید.
برای نمایش گزینشگر رنگ، راست کلیک کنید.
از لغزنده ماوس برای تغییر ضخامت ابزار خود استفاده کنید.
برای بازکردن تابلو کناری، کلید فاصله را فشار دهید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="903"/>
<source>Tool Settings</source>
<translation>تنظیمات ابزار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleCountTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="33"/>
<source>Circle Counter</source>
<translation>شمارنده دایره‌ای</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="43"/>
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
<translation>افزودن حباب شمارش با افزایش خودکار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="20"/>
<source>Circle</source>
<translation>دایره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/circle/circletool.cpp" line="30"/>
<source>Set the Circle as the paint tool</source>
<translation>تنظیم دایره به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="28"/>
<source>Configuration</source>
<translation>پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="49"/>
<source>Interface</source>
<translation>رابط کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="55"/>
<source>Filename Editor</source>
<translation>ویرایشگر نام پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="59"/>
<source>General</source>
<translation>عمومی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation>میان‌برها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Controller</name>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="198"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation>نگارش جدید %1 در دسترس است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="207"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation>شما آخرین نگارش را دارید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="215"/>
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
<translation>دریافت اطلاعات درباره آخرین نگارش شکست خورد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="296"/>
<source>Unable to close active modal widgets</source>
<translation>ناتوان در بستن ابزارک‌های پرکاربرد فعّال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="417"/>
<source>&amp;Open Launcher</source>
<translation>&amp;گشودن اجراگر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="422"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="425"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;درباره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="428"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>بررسی برای به‌روز رسانی‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="435"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation>&amp;جدیدترین بارگذاری‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="431"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;تَرک کردن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="401"/>
<source>&amp;Take Screenshot</source>
<translation>&amp;گرفتن نماگرفت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopyTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="24"/>
<source>Copy</source>
<translation>رونوشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/copy/copytool.cpp" line="34"/>
<source>Copy the selection into the clipboard</source>
<translation>رونوشت گزیده در بُریده‌دان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBusUtils</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/dbusutils.cpp" line="56"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>عدم توانایی در اتصال به DBus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExitTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="23"/>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/exit/exittool.cpp" line="33"/>
<source>Leave the capture screen</source>
<translation>ترک صفحهٔ نماگرفت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileNameEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="24"/>
<source>Edit the name of your captures:</source>
<translation>ویرایش نام نماگرفت‌هایتان:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="28"/>
<source>Edit:</source>
<translation>ویرایش:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="30"/>
<source>Preview:</source>
<translation>پیش‌نمایش:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="73"/>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="76"/>
<source>Saves the pattern</source>
<translation>الگو را ذخیره می‌کند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
<source>Restore</source>
<translation>بازگردانی</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reinicialitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="81"/>
<source>Restores the saved pattern</source>
<translation>الگوی ذخیره شده را بازمی‌گرداند</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="83"/>
<source>Clear</source>
<translation>پاک‌سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/filenameeditor.cpp" line="89"/>
<source>Deletes the name</source>
<translation>نام را حذف می‌کند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneneralConf</name>
<message>
<source>Show help message</source>
<translation type="vanished">Mostra el missatge d&apos;ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation type="vanished">Mostra el missatge d&apos;ajuda en iniciar el mode de captura.</translation>
</message>
<message>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation type="vanished">Mostra les notificacions d&apos;escriptori</translation>
</message>
<message>
<source>Show tray icon</source>
<translation type="vanished">Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
</message>
<message>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation type="vanished">Mostra la icona en la barra de tasques</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Error</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read file.</source>
<translation type="vanished">Impossible llegir el fitxer.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write file.</source>
<translation type="vanished">Impossible escriure al fitxer.</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation type="vanished">Guardar Arxiu</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Reset</source>
<translation type="vanished">Confirmar Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation type="vanished">Esteu segur que voleu reiniciar la configuració?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration File</source>
<translation type="vanished">Fitxer de Configuració</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<source>Launch at startup</source>
<translation type="vanished">Llançament a l&apos;inici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConf</name>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="112"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="284"/>
<source>Import</source>
<translation>درون‌ریزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="119"/>
<source>Unable to read file.</source>
<translation>خواندن پرونده امکان‌پذیر نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="127"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="150"/>
<source>Unable to write file.</source>
<translation>نوشتن پرونده امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="137"/>
<source>Save File</source>
<translation>ذخیرهٔ پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="159"/>
<source>Confirm Reset</source>
<translation>تأیید بازنشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="160"/>
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
<translation>مطمئنید که می‌خواهید پیکربندی را بازنشانی کنید؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="196"/>
<source>Show help message</source>
<translation>نمایش پیام راهنما</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="200"/>
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
<translation>نمایش پیام راهنما در آغاز حالت نماگرفت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="210"/>
<source>Show the side panel button</source>
<translation>نمایش دکمه تابلوی کناری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="213"/>
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
<translation>نمایش دکمهٔ تغییر وضعیت تابلوی کناری در حالت نماگرفت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="223"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="227"/>
<source>Show desktop notifications</source>
<translation>نمایش آگاهی‌های میزکار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="239"/>
<source>Show tray icon</source>
<translation>نمایش آیکون در سینی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="242"/>
<source>Show the systemtray icon</source>
<translation>نمایش آیکون در سینی سامانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="255"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="260"/>
<source>Confirmation required to delete screenshot from the latest uploads</source>
<translation>نیاز به تایید برای حذف نماگرفت از جدیدترین بارگذاری‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="272"/>
<source>Configuration File</source>
<translation>پروندهٔ پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="277"/>
<source>Export</source>
<translation>برون‌ریزی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="291"/>
<source>Reset</source>
<translation>بازنشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="301"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="303"/>
<source>Automatic check for updates</source>
<translation>بررسی خودکار برای بروزرسانی‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="314"/>
<source>Launch at startup</source>
<translation>اجرا در هنگام شروع سامانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="317"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="331"/>
<source>Launch Flameshot</source>
<translation>اجرای فلیم‌شات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="327"/>
<source>Show welcome message on launch</source>
<translation>نمایش پیام خوشامدگویی در هنگام اجرا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="342"/>
<source>Copy URL after upload</source>
<translation>رونوشت از نشانی پس از بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="347"/>
<source>Copy URL and close window after upload</source>
<translation>رونوشت از نشانی و بستن پنجره، پس از بارگذاری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="357"/>
<source>Save image after copy</source>
<translation>ذخیره تصویر پس از رونوشت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="358"/>
<source>Save image file after copying it</source>
<translation>ذخیرهٔ پروندهٔ تصویر پس از رونویسی آن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="365"/>
<source>Save Path</source>
<translation>ذخیره مسیر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="385"/>
<source>Change...</source>
<translation>تغییر...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="393"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation>استفاده از مسیر ثابت برای ذخیرهٔ نماگرفت‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="411"/>
<source>Latest Uploads Max Size</source>
<translation>بیشینهٔ اندازهٔ جدیدترین بارگذاری‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="441"/>
<source>Undo limit</source>
<translation>محدودیت برگرداندن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="470"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="475"/>
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
<translation>استفاده از قالب JPG برای بُریده‌دان (پیش‌گزیده PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="509"/>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="512"/>
<source>Copy file path after save</source>
<translation>رونوشت از مسیر پرونده پس از ذخیره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="528"/>
<source>Choose a Folder</source>
<translation>گزینش یک پوشه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/generalconf.cpp" line="537"/>
<source>Unable to write to directory.</source>
<translation>نوشتن در پوشه امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="26"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation>جدیدترین بارگذاری‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="90"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation>تاریخچه نماگرفت، خالی است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="141"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>رونوشت نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="145"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>نشانی به بُریده‌دان رونوشت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="151"/>
<source>Open in browser</source>
<translation>باز کردن در مرورگر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="167"/>
<source>Confirm to delete</source>
<translation>تأیید برای حذف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="168"/>
<source>Are you sure you want to delete a screenshot from the latest uploads and server?</source>
<translation>آیا مطمئنید که می‌خواهید نماگرفت را از جدیدترین بارگذاری‌ها و سرور حذف کنید؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgS3Uploader</name>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation type="obsolete">S&apos;està pujant la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL s&apos;ha copiat al porta-retalls.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgUploader</name>
<message>
<source>Uploading Image</source>
<translation type="obsolete">S&apos;està pujant la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Delete image</source>
<translation type="obsolete">Esborra la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation type="obsolete">No es pot obrir l&apos;URL.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL s&apos;ha copiat al porta-retalls.</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation type="obsolete">La captura s&apos;ha copiat al porta-retalls.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL</source>
<translation type="obsolete">Copia l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation type="obsolete">Obri l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation type="obsolete">Imatge al porta-retalls.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploader</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="39"/>
<source>Upload to Imgur</source>
<translation>بارگذاری به Imgur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
<source>Uploading Image</source>
<translation>در حال بارگذاری تصویر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="165"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>رونوشت نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="166"/>
<source>Open URL</source>
<translation>گشودن نشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="167"/>
<source>Delete image</source>
<translation>حذف تصویر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
<source>Image to Clipboard.</source>
<translation>تصویر به بُریده‌دان.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="192"/>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="206"/>
<source>Unable to open the URL.</source>
<translation>گشودن نشانی امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="199"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>نشانی به بُریده‌دان رونوشت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="213"/>
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
<translation>نماگرفت به بُریده‌دان رونوشت شد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImgurUploaderTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="24"/>
<source>Image Uploader</source>
<translation>بارگذار تصویر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="34"/>
<source>Upload the selection to Imgur</source>
<translation>بارگذاری گزیده به Imgur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoWindow</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="24"/>
<source>About</source>
<translation>درباره</translation>
</message>
<message>
<source>Right Click</source>
<translation type="vanished">Clic dret</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Wheel</source>
<translation type="vanished">Roda del ratolí</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection 1px</source>
<translation type="vanished">Mou la selecció 1 px</translation>
</message>
<message>
<source>Resize selection 1px</source>
<translation type="vanished">Redimensiona la selecció 1 px</translation>
</message>
<message>
<source>Quit capture</source>
<translation type="vanished">Ix de la captura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="vanished">Copia al porta-retalls</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as a file</source>
<translation type="vanished">Guarda la selecció com a fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last modification</source>
<translation type="vanished">Desfés l&apos;última modificació</translation>
</message>
<message>
<source>Show color picker</source>
<translation type="vanished">Mostra el selector de color</translation>
</message>
<message>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="vanished">Canvia el gruix de l&apos;eina</translation>
</message>
<message>
<source>Key</source>
<translation type="vanished">Tecla</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="46"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;License&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;پروانه&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Version&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation>&lt;u&gt;&lt;b&gt;نگارش&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;&lt;b&gt;Shortcuts&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;u&gt;&lt;b&gt;Dreceres&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="vanished">Dreceres disponibles en el mode de captura de pantalla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="22"/>
<source>Line</source>
<translation>خط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/line/linetool.cpp" line="32"/>
<source>Set the Line as the paint tool</source>
<translation>تنظیم خط به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarkerTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="27"/>
<source>Marker</source>
<translation>نشانه‌گذار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/marker/markertool.cpp" line="37"/>
<source>Set the Marker as the paint tool</source>
<translation>تنظیم نشانه‌گذار به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MoveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="23"/>
<source>Move</source>
<translation>جابه‌جایی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/move/movetool.cpp" line="33"/>
<source>Move the selection area</source>
<translation>جابه‌جایی محوطه گزیده شده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PencilTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="18"/>
<source>Pencil</source>
<translation>مداد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="28"/>
<source>Set the Pencil as the paint tool</source>
<translation>تنظیم مداد به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="25"/>
<source>Pin Tool</source>
<translation>ابزار سنجاق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pin/pintool.cpp" line="35"/>
<source>Pin image on the desktop</source>
<translation>سنجاق کردن تصویر بر روی میزکار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PixelateTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="23"/>
<source>Pixelate</source>
<translation>شطرنجی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="33"/>
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
<translation>تنظیم شطرنجی به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHotkey</name>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation>شکست در ثبت %1. خطا: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation>شکست در لغو ثبت %1. خطا: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="62"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="65"/>
<source>Capture saved to clipboard.</source>
<translation>نماگرفت در بُریده‌دان ذخیره شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="48"/>
<source>Error while saving to clipboard</source>
<translation>خطا هنگام ذخیره در بُریده‌دان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="175"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation>ذخیرهٔ نماگرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="181"/>
<source>Saving canceled</source>
<translation>ذخیره کردن لغو شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="183"/>
<source>Save canceled</source>
<translation>ذخیره لغو شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="205"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation>نماگرفت ذخیره شد و در بُریده‌دان رونوشت شد به عنوان </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="221"/>
<source>Save Error</source>
<translation>ذخیره خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="99"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="201"/>
<source>Capture saved as </source>
<translation>نماگرفت ذخیره شد با نام </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="103"/>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="219"/>
<source>Error trying to save as </source>
<translation>خطا هنگام تلاش برای ذخیره به عنوان </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="111"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="286"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="448"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="476"/>
<location filename="../../src/main.cpp" line="508"/>
<source>Unable to connect via DBus</source>
<translation>عدم توانایی در اتصال به DBus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="133"/>
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
<translation>نرم‌افزار نماگرفتی قدرتمند و در عین حال، ساده.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="134"/>
<source>See</source>
<translation>دیدن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="137"/>
<source>Capture the entire desktop.</source>
<translation>نماگرفت از کل میزکار.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="139"/>
<source>Open the capture launcher.</source>
<translation>گشودن اجراگر نماگرفت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="142"/>
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
<translation>شروع نماگرفت دستی در حالت GUI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
<source>Configure</source>
<translation>پیکربندی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="146"/>
<source>Capture a single screen.</source>
<translation>نماگرفت از یک صفحه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
<source>Path where the capture will be saved</source>
<translation>مسیری که نماگرفت در آن ذخیره خواهد شد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="154"/>
<source>Save the capture to the clipboard</source>
<translation>ذخیرهٔ نماگرفت در بُریده‌دان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="156"/>
<source>Delay time in milliseconds</source>
<translation>زمان تاخیر به میلی‌ثانیه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="159"/>
<source>Set the filename pattern</source>
<translation>تنظیم الگوی نام پرونده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="162"/>
<source>Enable or disable the trayicon</source>
<translation>فعال یا غیرفعال کردن آیکون سینی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="166"/>
<source>Enable or disable run at startup</source>
<translation>فعال یا غیرفعال کردن اجرا هنگام شروع سامانه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
<source>Show the help message in the capture mode</source>
<translation>نمایش پیام راهنما در حالت نماگرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="173"/>
<source>Define the main UI color</source>
<translation>تعریف رنگ اصلی رابط کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="177"/>
<source>Define the contrast UI color</source>
<translation>تعریف رنگ متضاد رابط کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="180"/>
<source>Print raw PNG capture</source>
<translation>چاپ نماگرفت PNG خام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="183"/>
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
<translation>مختصات گزیده را در قالب &quot;W H X Y&quot; چاپ می‌کند. اگر چیزی مشخص نشده باشد، هیچ کاری انجام نمی‌دهد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="187"/>
<source>Define the screen to capture</source>
<translation>صفحه را برای نماگرفت مشخص کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="188"/>
<source>default: screen containing the cursor</source>
<translation>پیش‌گزیده: صفحه شامل اشاره‌گر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="189"/>
<source>Screen number</source>
<translation>شمارهٔ صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="198"/>
<source>Invalid color, this flag supports the following formats:
- #RGB (each of R, G, and B is a single hex digit)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- Named colors like &apos;blue&apos; or &apos;red&apos;
You may need to escape the &apos;#&apos; sign as in &apos;\#FFF&apos;</source>
<translation>رنگ نامعتبر، این پرچم از قالب‌های زیر پشتیبانی می‌کند:
- #RGB (هر یک از R، G و B یک رقم هگز هستند)
- #RRGGBB
- #RRRGGGBBB
- #RRRRGGGGBBBB
- رنگ‌های نامگذاری شده مانند &quot;blue&quot; یا &quot;red&quot;
ممکن است لازم باشد از علامت &quot;#&quot; مانند &quot;\#FFF&quot; فرار کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="207"/>
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
<translation>تأخیر نامعتبر است، مقدار باید بیشتر از 0 باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="209"/>
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
<translation>شماره صفحه نامعتبر است، باید مثبت باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="216"/>
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
<translation>مسیر نامعتبر است، باید یک مسیر واقعی در سامانه باشد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="227"/>
<source>Invalid value, it must be defined as &apos;true&apos; or &apos;false&apos;</source>
<translation>مقدار نامعتبر است، باید به عنوان &quot;true&quot; یا &quot;false&quot; تعریف شود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="30"/>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="31"/>
<source>Unable to write in</source>
<translation>نوشتن امکان پذیر نیست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="99"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>نشانی به بُریده‌دان رونوشت شد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="50"/>
<source>Options</source>
<translation>گزینه‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
<source>Arguments</source>
<translation>آرگومان‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="323"/>
<source>arguments</source>
<translation>آرگومان‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
<source>Usage</source>
<translation>کارکرد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="324"/>
<source>options</source>
<translation>گزینه‌ها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="331"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation>به صورت پیش‌فرض فلیم‌شات را در پس‌زمینه اجرا و نماد سینی را برای پیکربندی اضافه می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="508"/>
<source>Hello, I&apos;m here! Click icon in the tray to take a screenshot or click with a right button to see more options.</source>
<translation>سلام من اینجام! برای گرفتن نماگرفت روی آیکون برنامه در سینی کلیک یا برای مشاهده گزینه‌های بیشتر کلیک راست کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="24"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation>تغییر وضعیت تابلو کناری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="29"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation>تغییر اندازه محوطه گزیده شده 1 پیکسل به چپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="33"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation>تغییر اندازه محوطه گزیده شده 1 پیکسل به راست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="37"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation>تغییر اندازه محوطه گزیده شده 1 پیکسل به بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="41"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation>تغییر اندازه محوطه گزیده شده 1 پیکسل به پایین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="45"/>
<source>Select entire screen</source>
<translation>گزینش کل صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="49"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation>جابه‌جایی محوطه گزیده شده 1 پیکسل به چپ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="52"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation>جابه‌جایی محوطه گزیده شده 1 پیکسل به راست</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="55"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation>جابه‌جایی محوطه گزیده شده 1 پیکسل به بالا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="58"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation>جابه‌جایی محوطه گزیده شده 1 پیکسل به پایین</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="62"/>
<source>Commit text in text area</source>
<translation>متن ثبت در ناحیهٔ متنی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="68"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="72"/>
<source>Delete current tool</source>
<translation>حذف ابزار فعلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="76"/>
<source>Quit capture</source>
<translation>خروج از نماگرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="82"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="86"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation>تاریخچه نماگرفت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="84"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="89"/>
<source>Capture screen</source>
<translation>نماگرفت از صفحه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="96"/>
<source>Show color picker</source>
<translation>نمایش گزینشگر رنگ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="98"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation>تغییر ضخامت ابزارها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="22"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>مستطیل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="32"/>
<source>Set the Rectangle as the paint tool</source>
<translation>تنظیم مستطیل به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RedoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="23"/>
<source>Redo</source>
<translation>انجام دوباره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/redo/redotool.cpp" line="33"/>
<source>Redo the next modification</source>
<translation>انجام دوباره تغییر بعدی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="29"/>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/save/savetool.cpp" line="39"/>
<source>Save the capture</source>
<translation>ذخیره نماگرفت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenGrabber</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/screengrabber.cpp" line="143"/>
<source>Unable to capture screen</source>
<translation>نماگرفت از صفحه امکان پذیر نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="25"/>
<source>Rectangular Selection</source>
<translation>گزینش مستطیلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="35"/>
<source>Set Selection as the paint tool</source>
<translation>تنظیم گزینش مستطیلی به عنوان ابزار نقاشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetShortcutDialog</name>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="16"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation>تنظیم میان‌بر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="22"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation>ورود میان‌بر جدید برای تغییر </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="35"/>
<source>Press Esc to cancel or ⌘+Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation>برای لغو Esc را فشار دهید یا برای غیرفعال کردن میان‌بر صفحه‌کلید ‎⌘+Backspace را فشار دهید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="39"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation>برای لغو Esc را فشار دهید یا برای غیرفعال کردن میان‌بر صفحه‌کلید Backspace را فشار دهید.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortcutsWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="27"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation>کلیدهای داغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="52"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation>میان‌برهایی که در حالت نماگرفت از صفحه در دسترس هستند.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
<source>Description</source>
<translation>توضیح</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="64"/>
<source>Key</source>
<translation>کلید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SidePanelWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Active thickness:</source>
<translation>ضخامت فعال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Active color:</source>
<translation>رنگ فعال:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="208"/>
<source>Press ESC to cancel</source>
<translation>برای لغو کلید ESC را فشار دهید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="210"/>
<source>Grab Color</source>
<translation>گرفتن رنگ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeDecreaseTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="37"/>
<source>Decrease Tool Size</source>
<translation>کاهش اندازهٔ ابزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizedecrease/sizedecreasetool.cpp" line="47"/>
<source>Decrease the size of the other tools</source>
<translation>کاهش اندازهٔ سایر ابزارها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIncreaseTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="37"/>
<source>Increase Tool Size</source>
<translation>افزایش اندازهٔ ابزار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeincrease/sizeincreasetool.cpp" line="47"/>
<source>Increase the size of the other tools</source>
<translation>افزایش اندازهٔ سایر ابزارها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeIndicatorTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="23"/>
<source>Selection Size Indicator</source>
<translation>نشانگر اندازهٔ گزینش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="33"/>
<source>Show the dimensions of the selection (X Y)</source>
<translation>نمایش ابعاد گزیده (X Y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StrftimeChooserWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="37"/>
<source>Century (00-99)</source>
<translation>قرن (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="38"/>
<source>Year (00-99)</source>
<translation>سال (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="39"/>
<source>Year (2000)</source>
<translation>سال (2000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="42"/>
<source>Month Name (jan)</source>
<translation>نامِ ماه (jan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="43"/>
<source>Month Name (january)</source>
<translation>نامِ ماه (january)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="45"/>
<source>Month (01-12)</source>
<translation>ماه (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="46"/>
<source>Week Day (1-7)</source>
<translation>روزِ هفته (1-7)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
<source>Week (01-53)</source>
<translation>هفته (01-53)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
<source>Day Name (mon)</source>
<translation>نامِ روز (mon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
<source>Day Name (monday)</source>
<translation>نامِ روز (monday)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
<source>Day (01-31)</source>
<translation>روز (01-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
<source>Day of Month (1-31)</source>
<translation>روز در ماه (1-31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
<source>Day (001-366)</source>
<translation>روز (001-366)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
<source>Hour (00-23)</source>
<translation>ساعت (00-23)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
<source>Hour (01-12)</source>
<translation>ساعت (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
<source>Minute (00-59)</source>
<translation>دقیقه (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
<source>Second (00-59)</source>
<translation>ثانیه (00-59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
<translation>تاریخ کامل (%m/%d/%y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="69"/>
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
<translation>تاریخ کامل (%Y-%m-%d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
<translation>زمان (%H-%M-%S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
<source>Time (%H-%M)</source>
<translation>زمان (%H-%M)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemNotification</name>
<message>
<location filename="../../src/utils/systemnotification.cpp" line="30"/>
<source>Flameshot Info</source>
<translation>اطلاعات فلیم‌شات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextConfig</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="44"/>
<source>StrikeOut</source>
<translation>خط‌خورده</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="53"/>
<source>Underline</source>
<translation>زیرخط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="62"/>
<source>Bold</source>
<translation>ضخیم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/textconfig.cpp" line="71"/>
<source>Italic</source>
<translation>مورب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="66"/>
<source>Text</source>
<translation>متن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/text/texttool.cpp" line="90"/>
<source>Add text to your capture</source>
<translation>افزودن متن به نماگرفتتان</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIcolorEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="18"/>
<source>UI Color Editor</source>
<translation>ویرایشگر رنگ رابط کاربری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="89"/>
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
<translation>برای تغییر رنگ، گزینشگرها را جابه‌جا کنید و تغییرات را در دکمه‌های پیش‌نمایش مشاهده کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="100"/>
<source>Select a Button to modify it</source>
<translation>دکمه‌ای را برای تغییرش برگزینید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="110"/>
<source>Main Color</source>
<translation>رنگ اصلی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="114"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
<translation>برای رفتن به حالت ویرایش رنگ اصلی، روی این دکمه کلیک کنید.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="125"/>
<source>Contrast Color</source>
<translation>رنگ متضاد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/uicoloreditor.cpp" line="130"/>
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
<translation>برای رفتن به حالت ویرایش رنگ متضاد، روی این دکمه کلیک کنید.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoTool</name>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="23"/>
<source>Undo</source>
<translation>برگردان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/tools/undo/undotool.cpp" line="33"/>
<source>Undo the last modification</source>
<translation>برگرداندن آخرین تغییر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateNotificationWidget</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation>نگارش جدید فلیم‌شات %1 در دسترس است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ignore</source>
<translation>نادیده گرفتن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
<source>Later</source>
<translation>بعداً</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>Update</source>
<translation>به‌روز رسانی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UtilityPanel</name>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="169"/>
<source>&lt;Empty&gt;</source>
<translation>&lt;خالی&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualsEditor</name>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="40"/>
<source>Opacity of area outside selection:</source>
<translation>کدری مناطق خارج از محوطه گزیده شده:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="65"/>
<source>Button Selection</source>
<translation>گزینش دکمه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/visualseditor.cpp" line="71"/>
<source>Select All</source>
<translation>گزینش همه</translation>
</message>
</context>
</TS>