Add Serbian translation (#376)
This commit is contained in:
committed by
Dharkael
parent
da49ed556f
commit
36d7bf82c7
@@ -24,6 +24,7 @@ Check this nice official documentation from Qt docs as it explains how to transl
|
||||
| Georgian | ge | :bookmark:v0.5.1 | [giogziro95](https://github.com/giogziro95) |
|
||||
| French | fr | :bookmark:v0.5.1 | [ld892012](https://github.com/ld892012) |
|
||||
| Polish | pl | :bookmark:v0.5.1 | [napcok](https://github.com/napcok) |
|
||||
| Serbian | sr | :bookmark:v0.6.0 | [cobisimo](https://github.com/cobisimo) |
|
||||
|
||||
|
||||
## Code
|
||||
|
||||
@@ -6,11 +6,13 @@ GenericName[zh_CN]=屏幕截图工具
|
||||
GenericName[pl]=Zrzuty ekranu
|
||||
GenericName[fr]=Outil de capture d'écran
|
||||
GenericName[ja]=スクリーンショットツール
|
||||
GenericName[sr]=Снимач екрана
|
||||
Comment=Powerful yet simple to use screenshot software.
|
||||
Comment[zh_CN]=强大又易用的屏幕截图软件
|
||||
Comment[pl]=Proste w użyciu narzędzie do zrzutów ekranu
|
||||
Comment[fr]=Logiciel de capture d'écran puissant et simple d'utilisation.
|
||||
Comment[ja]=パワフルで使いやすいスクリーンショットソフトウェア。
|
||||
Comment[sr]=Једноставан, а моћан алат за снимање екрана
|
||||
Keywords=flameshot;screenshot;capture;shutter;
|
||||
Keywords[zh_CN]=flameshot;screenshot;capture;shutter;截图;屏幕;
|
||||
Keywords[fr]=flameshot;capture d'écran;capter;shutter;
|
||||
@@ -29,6 +31,7 @@ Name[zh_CN]=配置
|
||||
Name[pl]=Konfiguruj
|
||||
Name[fr]=Configurer
|
||||
Name[ja]=設定
|
||||
Name[sr]=Подешавања
|
||||
Exec=flameshot config
|
||||
|
||||
[Desktop Action Capture]
|
||||
@@ -37,4 +40,5 @@ Name[zh_CN]=进行截图
|
||||
Name[pl]=Zrzut ekranu
|
||||
Name[fr]=Prendre une capture d'écran
|
||||
Name[ja]=スクリーンショットを撮る
|
||||
Name[sr]=Сними екран
|
||||
Exec=flameshot gui --delay 500
|
||||
|
||||
@@ -45,7 +45,8 @@ TRANSLATIONS = translations/Internationalization_es.ts \
|
||||
translations/Internationalization_fr.ts \
|
||||
translations/Internationalization_pl.ts \
|
||||
translations/Internationalization_ja.ts \
|
||||
translations/Internationalization_pt_br.ts
|
||||
translations/Internationalization_pt_br.ts \
|
||||
translations/Internationalization_sr.ts
|
||||
|
||||
# Generate translations in build
|
||||
TRANSLATIONS_FILES =
|
||||
|
||||
903
translations/Internationalization_sr.ts
Normal file
903
translations/Internationalization_sr.ts
Normal file
@@ -0,0 +1,903 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!DOCTYPE TS>
|
||||
<TS version="2.1" language="sr_RS">
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppLauncher</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>App Launcher</source>
|
||||
<translation>Покретач</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applaunchertool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Choose an app to open the capture</source>
|
||||
<translation>Изаберите програм у ком желите да отворите снимак</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AppLauncherWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Open With</source>
|
||||
<translation>Отвори помоћу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Launch in terminal</source>
|
||||
<translation>Покрени у терминалу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Keep open after selection</source>
|
||||
<translation>Остави отворено након избора</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="111"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Грешка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="99"/>
|
||||
<source>Unable to write in</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да сачувам</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/applauncherwidget.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Unable to launch in terminal.</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да покренем у терминалу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ArrowTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Arrow</source>
|
||||
<translation>Стрелица</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/arrow/arrowtool.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>Sets the Arrow as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања стрелице</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>BlurTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Blur</source>
|
||||
<translation>Замућење</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/blur/blurtool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Sets the Blur as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања замућене области</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CaptureWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да снимим екран</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Select an area with the mouse, or press Esc to exit.
|
||||
Press Enter to capture the screen.
|
||||
Press Right Click to show the color picker.
|
||||
Use the Mouse Wheel to change the thickness of your tool.
|
||||
Press Space to open the side panel.</source>
|
||||
<translation>Изаберите област мишем или притисните Esc за излаз.
|
||||
Притисните Enter за снимак целог екрана.
|
||||
Десним кликом миша бирате боју.
|
||||
Можете користити точкић миша за избор дебљине алатки.
|
||||
Притисните размак на тастатури за приказ помоћног панела.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CircleTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Circle</source>
|
||||
<translation>Круг</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/circle/circletool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Sets the Circle as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања круга</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SidePanelWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Active color:</source>
|
||||
<translation>Активна боја:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Press ESC to cancel</source>
|
||||
<translation>Притисните ESC за прекид</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/panel/sidepanelwidget.cpp" line="166"/>
|
||||
<source>Grab Color</source>
|
||||
<translation>Преузмите боју</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ConfigWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Configuration</source>
|
||||
<translation>Подешавања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Interface</source>
|
||||
<translation>Изглед</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="68"/>
|
||||
<source>Filename Editor</source>
|
||||
<translation>Избор имена датотеке</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/configwindow.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>General</source>
|
||||
<translation>Опште</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Controller</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="169"/>
|
||||
<source>&Take Screenshot</source>
|
||||
<translation>&Направи снимак екрана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>&Configuration</source>
|
||||
<translation>&Подешавања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="177"/>
|
||||
<source>&Information</source>
|
||||
<translation>Ин&формације</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/core/controller.cpp" line="180"/>
|
||||
<source>&Quit</source>
|
||||
<translation>&Излаз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CopyTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Copy</source>
|
||||
<translation>Запамти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/copy/copytool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Copies the selection into the clipboard</source>
|
||||
<translation>Копира избор у привремену оставу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>DBusUtils</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/dbusutils.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да се повежем кроз DBus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ExitTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Exit</source>
|
||||
<translation>Излаз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/exit/exittool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Leave the capture screen</source>
|
||||
<translation>Напусти екран за снимање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>FileNameEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Edit the name of your captures:</source>
|
||||
<translation>Уређивање имена снимака:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Edit:</source>
|
||||
<translation>Уређивање:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="41"/>
|
||||
<source>Preview:</source>
|
||||
<translation>Преглед:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translation>Сачувај</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="80"/>
|
||||
<source>Saves the pattern</source>
|
||||
<translation>Сачувај шаблон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="82"/>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
<translation>Ресетуј</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Restores the saved pattern</source>
|
||||
<translation>Поврати сачувани шаблон</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>Clear</source>
|
||||
<translation>Очисти</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/filenameeditor.cpp" line="91"/>
|
||||
<source>Deletes the name</source>
|
||||
<translation>Брише име</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GeneneralConf</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="78"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="184"/>
|
||||
<source>Import</source>
|
||||
<translation>Увоз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Грешка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Unable to read file.</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да прочитам датотеку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="93"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="115"/>
|
||||
<source>Unable to write file.</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да сачувам датотеку.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="101"/>
|
||||
<source>Save File</source>
|
||||
<translation>Сачувај датотеку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="122"/>
|
||||
<source>Confirm Reset</source>
|
||||
<translation>Потврда поништавања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Are you sure you want to reset the configuration?</source>
|
||||
<translation>Да ли сте сигурни да желите да поништите сва прилагођена подешавања?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Show help message</source>
|
||||
<translation>Приказуј поруку са упутством</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Show the help message at the beginning in the capture mode.</source>
|
||||
<translation>Приказуј поруку са кратким упутством на почетку снимања екрана.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="146"/>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Show desktop notifications</source>
|
||||
<translation>Користи системска обавештења</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="159"/>
|
||||
<source>Show tray icon</source>
|
||||
<translation>Иконица на системској полици</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="163"/>
|
||||
<source>Show the systemtray icon</source>
|
||||
<translation>Приказуј иконицу на системској полици</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Configuration File</source>
|
||||
<translation>Датотека са подешавањима</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Export</source>
|
||||
<translation>Извоз</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="189"/>
|
||||
<source>Reset</source>
|
||||
<translation>Поништи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="197"/>
|
||||
<source>Launch at startup</source>
|
||||
<translation>Покрени на почетку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/geneneralconf.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>Launch Flameshot</source>
|
||||
<translation>Покрени Flameshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImgurUploader</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Upload to Imgur</source>
|
||||
<translation>Објави на Imgur</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Uploading Image</source>
|
||||
<translation>Објављујем слику</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="133"/>
|
||||
<source>Copy URL</source>
|
||||
<translation>Запамти интернет адресу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Open URL</source>
|
||||
<translation>Посети интернет адресу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>Delete image</source>
|
||||
<translation>Избриши слику</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="136"/>
|
||||
<source>Image to Clipboard.</source>
|
||||
<translation>Сачувај у привремену меморију.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="155"/>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="168"/>
|
||||
<source>Unable to open the URL.</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да посетим интернет адресу.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="161"/>
|
||||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||||
<translation>Интернет адреса је сачувана у привременој меморији.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Screenshot copied to clipboard.</source>
|
||||
<translation>Слика је сачувана у привременој меморији.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ImgurUploaderTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Image Uploader</source>
|
||||
<translation>Објављивање слике</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/imgur/imguruploadertool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Uploads the selection to Imgur</source>
|
||||
<translation>Објави избор на Imgur сајту</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>InfoWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="31"/>
|
||||
<source>About</source>
|
||||
<translation>О програму</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Right Click</source>
|
||||
<translation>Десни клик</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Mouse Wheel</source>
|
||||
<translation>Точкић миша</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Move selection 1px</source>
|
||||
<translation>Помери избор за 1px</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Resize selection 1px</source>
|
||||
<translation>Увећај избор за 1px</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Quit capture</source>
|
||||
<translation>Излаз из снимача екрана</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Copy to clipboard</source>
|
||||
<translation>Запамти у привременој меморији</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Save selection as a file</source>
|
||||
<translation>Сачувај избор у датотеку</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Undo the last modification</source>
|
||||
<translation>Поништи последње измене</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Show color picker</source>
|
||||
<translation>Прикажи избор боје</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Change the tool's thickness</source>
|
||||
<translation>Измени дебљину линије алата</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
|
||||
<translation>Доступне пречице у моду снимка екрана.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Key</source>
|
||||
<translation>Тастер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="76"/>
|
||||
<source>Description</source>
|
||||
<translation>Опис</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="107"/>
|
||||
<source><u><b>License</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Лиценца</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="115"/>
|
||||
<source><u><b>Version</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Верзија</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/widgets/infowindow.cpp" line="125"/>
|
||||
<source><u><b>Shortcuts</b></u></source>
|
||||
<translation><u><b>Пречице</b></u></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LineTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Line</source>
|
||||
<translation>Линија</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/line/linetool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Sets the Line as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања линије</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MarkerTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Marker</source>
|
||||
<translation>Маркер</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/marker/markertool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Sets the Marker as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања маркером</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MoveTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Move</source>
|
||||
<translation>Премештање</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/move/movetool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Move the selection area</source>
|
||||
<translation>Премешта изабрану област</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PencilTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Pencil</source>
|
||||
<translation>Оловка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pencil/penciltool.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Sets the Pencil as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања оловком</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>PinTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Pin Tool</source>
|
||||
<translation>Закачка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/pin/pintool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Pin image on the desktop</source>
|
||||
<translation>Закачи слику за радну површину</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>QObject</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="84"/>
|
||||
<source>Save Error</source>
|
||||
<translation>Грешка приликом упусивања</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="78"/>
|
||||
<source>Capture saved as </source>
|
||||
<translation>Сачувај снимак као </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="33"/>
|
||||
<source>Capture saved to clipboard</source>
|
||||
<translation>Снимак је сачуван у привремену меморију</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="49"/>
|
||||
<location filename="../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="81"/>
|
||||
<source>Error trying to save as </source>
|
||||
<translation>Грешка приликом уписивања као </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="72"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="359"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="383"/>
|
||||
<location filename="../src/main.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>Unable to connect via DBus</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да се повежем кроз DBus</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Грешка</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Unable to write in</source>
|
||||
<translation>Нисам успео са сачувам</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RectangleTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Rectangle</source>
|
||||
<translation>Правоугаоник</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/rectangle/rectangletool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Sets the Rectangle as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања обојеног правоугаоника</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>RedoTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Redo</source>
|
||||
<translation>Понови</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/redo/redotool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Redo the next modification</source>
|
||||
<translation>Понови поништену измену</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SaveTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="35"/>
|
||||
<source>Save</source>
|
||||
<translatorcomment>Сачувај</translatorcomment>
|
||||
<translation>Сохранить</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/save/savetool.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>Save the capture</source>
|
||||
<translation>Сачувај снимак</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ScreenGrabber</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/screengrabber.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Unable to capture screen</source>
|
||||
<translation>Нисам успео да снимим екран</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SelectionTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Rectangular Selection</source>
|
||||
<translation>Правоугаони оквир</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/selection/selectiontool.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Sets the Selection as the paint tool</source>
|
||||
<translation>Избор цртања правоугаоног оквира</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SizeIndicatorTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Selection Size Indicator</source>
|
||||
<translation>Приказ величине избора</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/sizeindicator/sizeindicatortool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Shows the dimensions of the selection (X Y)</source>
|
||||
<translation>Приказује величину избора (X Y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>StrftimeChooserWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="47"/>
|
||||
<source>Century (00-99)</source>
|
||||
<translation>Век (00-99)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Year (00-99)</source>
|
||||
<translation>Година (00-99)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Year (2000)</source>
|
||||
<translation>Година (2000)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Month Name (jan)</source>
|
||||
<translation>Име месеца (јан)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Month Name (january)</source>
|
||||
<translation>Име месеца (јануар)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Month (01-12)</source>
|
||||
<translation>Месец (01-12)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Week Day (1-7)</source>
|
||||
<translation>Дани у недељи (1-7)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="54"/>
|
||||
<source>Week (01-53)</source>
|
||||
<translation>Недеља (01-53)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="55"/>
|
||||
<source>Day Name (mon)</source>
|
||||
<translation>Дан у недељи (пон)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Day Name (monday)</source>
|
||||
<translation>Дан у недељи (понедељак)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="57"/>
|
||||
<source>Day (01-31)</source>
|
||||
<translation>Дан (01-31)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Day of Month (1-31)</source>
|
||||
<translation>Дан месеца (1-31)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="59"/>
|
||||
<source>Day (001-366)</source>
|
||||
<translation>Дан (001-366)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Time (%H-%M-%S)</source>
|
||||
<translation>Време (%H-%M-%S)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>Time (%H-%M)</source>
|
||||
<translation>Време (%H-%M)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>Hour (00-23)</source>
|
||||
<translation>Сат (00-23)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Hour (01-12)</source>
|
||||
<translation>Сат (01-12)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Minute (00-59)</source>
|
||||
<translation>Минута (00-59)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="65"/>
|
||||
<source>Second (00-59)</source>
|
||||
<translation>Секунда (00-59)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="66"/>
|
||||
<source>Full Date (%m/%d/%y)</source>
|
||||
<translation>Комплетан датум (%m/%d/%y)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/strftimechooserwidget.cpp" line="67"/>
|
||||
<source>Full Date (%Y-%m-%d)</source>
|
||||
<translation>Комплетан датум (%Y-%m-%d)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SystemNotification</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/utils/systemnotification.cpp" line="28"/>
|
||||
<source>Flameshot Info</source>
|
||||
<translation>Информације о Flameshot-у</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TextConfig</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>StrikeOut</source>
|
||||
<translation>Прецртано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="56"/>
|
||||
<source>Underline</source>
|
||||
<translation>Подвучено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Bold</source>
|
||||
<translation>Задебљано</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/textconfig.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Italic</source>
|
||||
<translation>Накошено</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TextTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Text</source>
|
||||
<translation>Текст</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/text/texttool.cpp" line="58"/>
|
||||
<source>Add text to your capture</source>
|
||||
<translation>Додаје текст на снимак</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UIcolorEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>UI Color Editor</source>
|
||||
<translation>Уређивање боје сучеља</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="93"/>
|
||||
<source>Change the color moving the selectors and see the changes in the preview buttons.</source>
|
||||
<translation>Измените боју померањем изборника и видите резултат у прегледу дугмића.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Select a Button to modify it</source>
|
||||
<translation>Изаберите дугме да би га изменили</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Main Color</source>
|
||||
<translation>Основна боја</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Click on this button to set the edition mode of the main color.</source>
|
||||
<translation>Кликните на дугме да би прешли у режим уређивања основне боје.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="127"/>
|
||||
<source>Contrast Color</source>
|
||||
<translation>Боја контраста</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/uicoloreditor.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>Click on this button to set the edition mode of the contrast color.</source>
|
||||
<translation>Кликните на дугме да би прешли у режим уређивања боје контраста.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>UndoTool</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="34"/>
|
||||
<source>Undo</source>
|
||||
<translation>Поништи</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/tools/undo/undotool.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Undo the last modification</source>
|
||||
<translation>Поништи последњу измену</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>VisualsEditor</name>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="53"/>
|
||||
<source>Opacity of area outside selection:</source>
|
||||
<translation>Провидност подручја ван избора:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Button Selection</source>
|
||||
<translation>Избор дугмића</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/config/visualseditor.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>Select All</source>
|
||||
<translation>Изабери све</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
</TS>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user