Add Brazilian portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
borgmanJeremy
parent
ceb51a90bd
commit
938bf8815d
@@ -77,47 +77,47 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="67"/>
|
||||
<source><b>Capture Mode</b></source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation><b>Modo Captura</b></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="73"/>
|
||||
<source>Rectangular Region</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Região Retangular</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="75"/>
|
||||
<source>Full Screen (All Monitors)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tela Inteira (Todos os Monitores)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="83"/>
|
||||
<source>No Delay</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Sem atraso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="90"/>
|
||||
<source> second</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> segundo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="90"/>
|
||||
<source> seconds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation> segundos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="94"/>
|
||||
<source>Take new screenshot</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tirar uma nova screenshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="103"/>
|
||||
<source>Area:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Area:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capturelauncher.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Delay:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Atraso:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/capture/capturewidget.cpp" line="617"/>
|
||||
<source>Tool Settings</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configurações da ferramenta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -151,12 +151,12 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="39"/>
|
||||
<source>Circle Counter</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Contorno do círculo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/circlecount/circlecounttool.cpp" line="51"/>
|
||||
<source>Add an autoincrementing counter bubble</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Adicionar uma bolha de incremento automático</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="209"/>
|
||||
<source>&Open Launcher</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Abrir carregador</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="212"/>
|
||||
@@ -215,7 +215,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="215"/>
|
||||
<source>&About</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>&Sobre</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Information</source>
|
||||
@@ -364,12 +364,12 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="196"/>
|
||||
<source>Show the side panel button</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar botão no painel lateral</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Show the side panel toggle button in the capture mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar altenador do painel lateral.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="210"/>
|
||||
@@ -415,52 +415,52 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="290"/>
|
||||
<source>Close after capture</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fechar após captura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="294"/>
|
||||
<source>Close after taking a screenshot</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fechar após tirar uma screenshot</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="306"/>
|
||||
<source>Copy URL after upload</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Copiar URL após upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="311"/>
|
||||
<source>Copy URL and close window after upload</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Copiar URL e fechar janela após upload</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="322"/>
|
||||
<source>Save image after copy</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar imagem após copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="323"/>
|
||||
<source>Save image file after copying it</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar imagem após copiar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="332"/>
|
||||
<source>Save Path</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar Caminho</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="344"/>
|
||||
<source>Change...</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Alterar...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="363"/>
|
||||
<source>Choose a Folder</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Selecione uma pasta</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="370"/>
|
||||
<source>Unable to write to directory.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Não foi possível escrever no diretório.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -535,7 +535,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="62"/>
|
||||
<source>SPACEBAR</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Barra de Espaço</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/infowindow.cpp" line="63"/>
|
||||
@@ -693,12 +693,12 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Pixelate</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Pixelar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/pixelate/pixelatetool.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>Set Pixelate as the paint tool</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Usar Pixelar na ferramenta de pintura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -717,7 +717,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="42"/>
|
||||
<source>Capture saved to clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Capturar Salvar na Área de Trabalho.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="47"/>
|
||||
@@ -742,102 +742,102 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="104"/>
|
||||
<source>Powerful yet simple to use screenshot software.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Poderoso, porém simples de utilizar software de screenshot.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="105"/>
|
||||
<source>See</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Veja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="108"/>
|
||||
<source>Capture the entire desktop.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Capturar toda tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="110"/>
|
||||
<source>Open the capture launcher.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Abrir a ferramente de captura.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="112"/>
|
||||
<source>Start a manual capture in GUI mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Iniciar uma captura manual no modo GUI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Configure</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Configurar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="116"/>
|
||||
<source>Capture a single screen.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Capturar apenas uma tela.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="120"/>
|
||||
<source>Path where the capture will be saved</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Caminho para salvar a captura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="123"/>
|
||||
<source>Save the capture to the clipboard</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar a captura na Área de Transferência</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="125"/>
|
||||
<source>Delay time in milliseconds</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Tempo do atraso em milissegundos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="128"/>
|
||||
<source>Set the filename pattern</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Salvar o padrão do nome do arquivo</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="131"/>
|
||||
<source>Enable or disable the trayicon</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ativar ou desativar o ícone de bandeja</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="134"/>
|
||||
<source>Enable or disable run at startup</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ativar ou desativar rodar na inicialização</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="138"/>
|
||||
<source>Show the help message in the capture mode</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar a mensagem de ajuda no modo captura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Define the main UI color</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Definir a cor principal</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="144"/>
|
||||
<source>Define the contrast UI color</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Definir o contrasto da cor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="147"/>
|
||||
<source>Print raw PNG capture</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Mostrar captura PNG "crua"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Define the screen to capture</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Definir a tela para captura</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="151"/>
|
||||
<source>default: screen containing the cursor</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>padrão: tela contendo o cursor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="152"/>
|
||||
<source>Screen number</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Número da tela</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="161"/>
|
||||
@@ -848,27 +848,33 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
|
||||
- #RRRRGGGGBBBB
|
||||
- Named colors like 'blue' or 'red'
|
||||
You may need to escape the '#' sign as in '\#FFF'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Cor inválida, formatos suportados:
|
||||
- #RGB (sendo R, G, e B simbolos hexadecimal simples)
|
||||
- #RRGGBB
|
||||
- #RRRGGGBBB
|
||||
- #RRRRGGGGBBBB
|
||||
- Nome de cores como 'azul' ou 'vermelho'
|
||||
Você pode ter que invalidar o sinal '#', por exemplo '\#FFF'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Invalid delay, it must be higher than 0</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Atraso inválido, deve ser maior que 0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="172"/>
|
||||
<source>Invalid screen number, it must be non negative</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Número de tela inválido, deve ser maior que zero</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="179"/>
|
||||
<source>Invalid path, it must be a real path in the system</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Caminho inválido, deve ser um caminho real no sistema</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/main.cpp" line="189"/>
|
||||
<source>Invalid value, it must be defined as 'true' or 'false'</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Valor inválido, deve ser definido como 'verdadeiro' ou 'falso'</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/launcher/openwithprogram.cpp" line="45"/>
|
||||
@@ -883,37 +889,37 @@ You may need to escape the '#' sign as in '\#FFF'</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="64"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Opções</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="77"/>
|
||||
<source>Arguments</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Argumentos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="350"/>
|
||||
<source>arguments</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>argumentos</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>Usage</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Uso</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="351"/>
|
||||
<source>options</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>opções</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="358"/>
|
||||
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Por padrão roda Flameshot no background e adiciona um ícone na bandeija para configuração.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/tools/imgur/imguruploader.cpp" line="88"/>
|
||||
<source>URL copied to clipboard.</source>
|
||||
<translation type="unfinished">URL copiada para a área de transferência.</translation>
|
||||
<translation>URL copiada para a área de transferência.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1220,7 +1226,7 @@ You may need to escape the '#' sign as in '\#FFF'</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../../src/widgets/panel/utilitypanel.cpp" line="114"/>
|
||||
<source>Close</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fechar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user