Update pt_BR translation

This commit is contained in:
Gustavo Costa
2021-02-15 05:03:15 -03:00
committed by borgmanJeremy
parent 99825c4fbf
commit b5ca48dde0
2 changed files with 51 additions and 58 deletions

View File

@@ -11,6 +11,7 @@ GenericName[sk]=Nástroj na zachytávanie obrazovky
GenericName[sr]=Снимач екрана
GenericName[uk]=Інструмент скриншотів
GenericName[es]=Herramienta de captura de pantalla
GenericName[pt_BR]=Ferramenta de captura de tela
Comment=Powerful yet simple to use screenshot software.
Comment[zh_CN]=强大又易用的屏幕截图软件
Comment[pl]=Proste w użyciu narzędzie do zrzutów ekranu
@@ -22,12 +23,14 @@ Comment[sr]=Једноставан, а моћан алат за снимање
Comment[uk]=Потужний простий у використанні додаток для створення знімків екрану.
Comment[es]=Software de captura de pantalla potente y fácil de usar.
Comment[de]=Schlichte, leistungsstarke Screenshot-Software
Comment[pt_BR]=Software de captura de tela poderoso, mas simples de usar.
Keywords=flameshot;screenshot;capture;shutter;
Keywords[zh_CN]=flameshot;screenshot;capture;shutter;截图;屏幕;
Keywords[fr]=flameshot;capture d'écran;capter;shutter;
Keywords[ja]=flameshot;screenshot;capture;shutter;スクリーンショット;キャプチャー;
Keywords[es]=flameshot;screenshot;capture;shutter;captura;
Keywords[de]=flameshot;screenshot;Bildschirmfoto;Aufnahme;
Keywords[pt_BR]=flameshot;screenshot;captura de tela;captura;shutter;
Exec=flameshot
Icon=org.flameshot.Flameshot
Terminal=false
@@ -51,6 +54,7 @@ Name[sr]=Подешавања
Name[uk]=Налаштувати
Name[es]=Configurar
Name[de]=Einstellungen
Name[pt_BR]=Configurar
Exec=flameshot config
[Desktop Action Capture]
@@ -65,6 +69,7 @@ Name[sr]=Сними екран
Name[uk]=Зробити знімок
Name[es]=Tomar captura de pantalla
Name[de]=Bildschirmfoto aufnehmen
Name[pt_BR]=Capturar tela
Exec=flameshot gui --delay 500
[Desktop Action Launcher]
@@ -72,4 +77,5 @@ Name=Open launcher
Name[de]=Starter öffnen
Name[sk]=Otvoriť spúšťač
Name[zh_CN]=打开启动器
Name[pt_BR]=Abrir lançador
Exec=flameshot launcher

View File

@@ -197,7 +197,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/config/configwindow.cpp" line="77"/>
<source>Shortcuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Atalhos</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -205,17 +205,17 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="167"/>
<source>New version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nova versão %1 está disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="174"/>
<source>You have the latest version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Você tem a última versão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="182"/>
<source>Failed to get information about the latest version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Falha ao obter informações sobre a versão mais recente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="347"/>
@@ -240,12 +240,12 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="363"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verificar se atualizações</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/core/controller.cpp" line="370"/>
<source>&amp;Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Últimos uploads</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
@@ -481,13 +481,13 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="298"/>
<source>Use fixed path for screenshots to save</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar um caminho fixo para salvar as capturas de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="312"/>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="317"/>
<source>Use JPG format for clipboard (PNG default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar o formato JPG para a área de transferência (PNG por padrão)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/geneneralconf.cpp" line="350"/>
@@ -505,27 +505,27 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="24"/>
<source>Latest Uploads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Últimos uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="83"/>
<source>Screenshots history is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O histórico de capturas de tela está vazio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="132"/>
<source>Copy URL</source>
<translation type="unfinished">Copiar URL</translation>
<translation>Copiar URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="136"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">URL copiada para a área de transferência.</translation>
<translation>URL copiada para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/historywidget.cpp" line="142"/>
<source>Open in browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir no navegador</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -800,19 +800,6 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<translation>Usar Pixelar na ferramenta de pintura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHotkey</name>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="307"/>
<source>Failed to register %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../../external/QHotkey/qhotkey.cpp" line="329"/>
<source>Failed to unregister %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
@@ -840,7 +827,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="75"/>
<source>Error while saving to clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erro ao salvar na área de transferência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="105"/>
@@ -851,12 +838,12 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="123"/>
<source>Save screenshot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Salvar captura de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/screenshotsaver.cpp" line="148"/>
<source>Capture is saved and copied to the clipboard as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A captura é salva e copiada para a área de transferência como </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="117"/>
@@ -955,7 +942,7 @@ Pressione espaço abrir o painel lateral.</translation>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="190"/>
<source>Print geometry of the selection in the format W H X Y. Does nothing if raw is specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Imprime a geometria da seleção no formato W H X Y. Não faz nada se raw for especificado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/main.cpp" line="194"/>
@@ -1047,7 +1034,7 @@ Você pode ter que invalidar o sinal &apos;#&apos;, por exemplo &apos;\#FFF&apos
<message>
<location filename="../../src/cli/commandlineparser.cpp" line="345"/>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por padrão, o Flameshot é executado em segundo plano e adiciona um ícone de bandeja para configuração.</translation>
</message>
<message>
<source>Per default runs Flameshot in the background and adds a tray icon for configuration.</source>
@@ -1060,84 +1047,84 @@ Você pode ter que invalidar o sinal &apos;#&apos;, por exemplo &apos;\#FFF&apos
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="22"/>
<source>Toggle side panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alternar painel lateral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="27"/>
<source>Resize selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Redimensionar a seleção 1px à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="31"/>
<source>Resize selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Redimensionar a seleção 1px à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="35"/>
<source>Resize selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Redimensionar a seleção 1px para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="39"/>
<source>Resize selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Redimensionar seleção 1px para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="43"/>
<source>Select entire screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Selecionar a tela inteira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="47"/>
<source>Move selection left 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a seleção 1px à esquerda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="50"/>
<source>Move selection right 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a seleção 1px à direita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="53"/>
<source>Move selection up 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a seleção 1px para cima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="56"/>
<source>Move selection down 1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mover a seleção 1px para baixo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="60"/>
<source>Commit text in text area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Confirmar texto na área de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="63"/>
<source>Quit capture</source>
<translation type="unfinished">Sair da captura</translation>
<translation>Sair da captura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="68"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="72"/>
<source>Screenshot history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Histórico de capturas de tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="70"/>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="75"/>
<source>Capture screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Capturar tela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="78"/>
<source>Show color picker</source>
<translation type="unfinished">Mostrar seletor de cores</translation>
<translation>Mostrar seletor de cores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/utils/configshortcuts.cpp" line="80"/>
<source>Change the tool&apos;s thickness</source>
<translation type="unfinished">Mudar a grossura do pincel</translation>
<translation>Alterar a grossura da ferramenta</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1205,17 +1192,17 @@ Você pode ter que invalidar o sinal &apos;#&apos;, por exemplo &apos;\#FFF&apos
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="30"/>
<source>Set Shortcut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Definir atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="36"/>
<source>Enter new shortcut to change </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Insira um novo atalho para alterar </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/setshortcutwidget.cpp" line="49"/>
<source>Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pressione Esc para cancelar ou Backspace para desabilitar o atalho de teclado.</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1223,22 +1210,22 @@ Você pode ter que invalidar o sinal &apos;#&apos;, por exemplo &apos;\#FFF&apos
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="41"/>
<source>Hot Keys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Teclas de atalho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="66"/>
<source>Available shortcuts in the screen capture mode.</source>
<translation type="unfinished">Atalhos disponívels na tela de captura.</translation>
<translation>Atalhos disponívels no modo de captura de tela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrição</translation>
<translation>Descrição</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/config/shortcutswidget.cpp" line="78"/>
<source>Key</source>
<translation type="unfinished">Tecla</translation>
<translation>Tecla</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -1485,22 +1472,22 @@ Você pode ter que invalidar o sinal &apos;#&apos;, por exemplo &apos;\#FFF&apos
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="69"/>
<source>New Flameshot version %1 is available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nova versão Flameshot %1 está disponível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ignore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="130"/>
<source>Later</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mais tarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../src/widgets/updatenotificationwidget.cpp" line="138"/>
<source>Update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
</context>
<context>